Sentence examples of "преступили" in Russian

<>
Раз нарушили условия вашего трудоустройства и преступили закон. To violate your terms of employment and to break the law.
" Высылка " подразумевает выдворение иностранцев, которые уже определенное время находятся на территории Италии и которые преступили закон или не обратились с ходатайством о получении вида на жительство. “Expulsion” related to the removal of aliens who had been present on the national territory for a certain time and who had broken the law or failed to apply for a residence permit.
А как насчет того, чтобы преступить закон? How do you feel about breaking the law?
Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон. It was a court only for veterans who had broken the law.
Если он преступит закон, я хочу его голову на копье. If he breaks the law, I want his head on a stick.
Сир Лорас из дома Тиреллов, ты преступил закон богов и людей. Ser Loras of House Tyrell, you have broken the laws of Gods and men.
Он был тем, кто выступал против коррупции, съедающей сердце Готэма, готовый преступить закон, чтобы спасти его. He was one man who stood up to the corruption eating at the heart of Gotham, willing to break the law in order to save it.
Задача, стоящая перед гражданами заключается в том, что когда это произойдет они должны будут преступить свою разрушительную зависимость от веры в него. The challenge facing Russians is to ensure that, when it does, they have broken their destructive dependence on belief in him.
Основное внимание в рамках семинаров было сосредоточено на сборе данных для оценки результатов, однако когда участники преступили к обзору своих показателей достижения результатов, стало более очевидной необходимость уделять с самого начала больше внимания применению логической основы. While the workshops focused on data collection for measuring results, the need to pay greater attention at the outset to application of the logical framework became more evident as participants began reviewing their indicators of achievement.
Эти параллельные системы правосудия, например, такие, как джирга и панчаят в Пакистане, могут выносить решения по актам насилия в отношении женщин, рассматривая их как допустимую форму " традиционной " практики или применяя строгие виды наказания (такие, как " казнь чести ") в отношении женщин, которые якобы преступили социальные нормы34. These parallel systems of justice, for example, such as the jirga and panchiat in Pakistan may sanction acts of violence against women by deeming these to be acceptable forms of “traditional” practice or by handing down severe punishments (such as honour killings) for women who allegedly transgress societal norms.
И хотя здравый смысл и подсказывает, что относительно быстро будут предприняты шаги по «деэскалации» этого инцидента, и напряженность между Россией и Турцией будет снижена, реальная опасность заключается в том, что мы уже почти оказались на грани (если еще не преступили ее) того, что считается «здравым смыслом». But while the rational calculations suggest that this incident will be “de-escalated” relatively quickly and that tensions between Russia and Turkey will be quickly tamped down, the real danger is that we’re already pretty close to (if not already outside) the boundaries of what is “rational.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.