OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all1204 criminal1150 felonious6 other translations48
Mишa Гленный расследует международные преступные сети. Misha Glenny investigates global crime networks
Пора пресечь российские преступные действия в Сирии Time to Reset Russia's Syrian Offense
Традиционные преступные синдикаты начинают централизацию ранее неорганизованного российского рынка киберкриминала. Traditional crime syndicates are beginning to organize the previously disorganized Russian cybercrime market.
Многие американцы считают Владимира Путина своего рода международным бабаем, плетущим преступные козни по всему миру. For many Americans, Vladimir Putin is perceived as some kind of international boogeyman, with alleged links to nefarious plots all over the world.
Индивиды, включая высших государственных чиновников, стали привлекаться к уголовной ответственности за преступные нарушения прав человека. Individuals, including high-ranking government officials, are now being prosecuted for violations of human rights.
Массовые убийства в Сребренице и преступные акции в Косово произошли много лет спустя после его создания. The massacre in Srebrenica and the crimes in Kosovo happened long after its establishment.
В каждой из этих стран, как подчеркнул Гринда, никто не может отличить, где действует государство, а где – организованные преступные группировки. For each of those countries, he alleged, one cannot differentiate between the activities of the government and OC [organized crime] groups.
Преступные намерения были настолько претенциозными, а их размах настолько огромным, что для того чтобы описать это было выдумано новое слово - геноцид. The intent of the crime was so ambitious, and its scope so great, that a new word - genocide - was coined to describe it.
Преступные враждебные акции: в Уголовном кодексе Гватемалы (том II, раздел XI, глава III) выделяется категория «преступлений, ставящих под угрозу внешние сношения государства». Crime of hostile acts: Book II, Title XI, Chapter III of the Guatemalan Penal Code covers “Crimes which compromise the foreign affairs of the State”.
Он засветился с наличкой при ограблении в Чикаго, но попытается вести себя тихо, так что он может применить некоторые свои преступные навыки. He's flush with cash from his robbery in Chicago, but he'll try to maintain a low profile, so he may resort to his robbery skills at some point.
Организованные преступные группировки встаёт во главе всех аспектов этой противозаконной торговли, начиная контрабандой составных химических веществ и заканчивая производством и перевозкой наркотиков. Organized crime is taking over all aspects of this illicit trade, from smuggling precursor chemicals to manufacturing and trafficking the drugs.
Это преступные синдикаты, маскирующиеся под религиозные организации, что помогает им заворачивать свои суровые и жестокие предложения для молодежи в приятную обертку идеализма. They are crime syndicates masquerading as religious organizations; it enables them to sugar-coat their stark offerings to young people in a kind of idealism.
Не переставая осуждать преступные действия и не смягчая санкции, мы, тем не менее, должны укрепить связи между высокопоставленными чиновниками и оборонными ведомствами наших стран. Without ever condoning malign actions or acceding on sanctions, senior political and defense links between our countries need to be reinforced.
Что касается торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, то АЗПЧ отмечает, что Аргентина является страной происхождения, транзита и назначения, в которой действуют преступные сообщества. On trafficking for purposes of sexual exploitation, APDH says that Argentina is a source, transit and destination country where networks of unlawful associations are in operation.
Имея доступ к значительным финансовым ресурсам, эта группа, похоже, подряжает для выполнения своих миссий организованные преступные группировки или "обычных" повстанцев, мотивированных больше деньгами, чем идеологией. With access to extensive funds, this group appears to sub-contract many of its operations to organized crime or "casual" insurgents motivated more by pay than by ideology.
На ряд бразильских ведомств возложена функция обеспечения такого положения, при котором средства, собираемые некоммерческими учреждениями, не направлялись бы на преступные цели, в частности на финансирование терроризма. Several Brazilian Agencies are entrusted with the function of ensuring that the funds collected by non-profit institutions are not diverted to illicit purposes, particularly, to the financing of terrorism.
В законодательстве Сенегала незаконное изготовление, продажа и перевозка взрывных устройств или механизмов или взрывчатых веществ, а также незаконное хранение и ношение огнестрельного оружия квалифицируются как преступные деяния. The manufacture, sale or transportation of explosive machinery, devices or substances and the possession and bearing of prohibited firearms also constitute offences under Senegalese legislation.
Пожелал бы когда-нибудь Китай быть принимающей стороной международного политического обсуждения условий узаконивания вторжения в другую страну с целью остановить геноцид или массовые преступные злодеяния в пределах страны? Would China ever be willing to host an international policy discussion about the conditions that would legitimize invading another country to stop genocide or other mass-atrocity crimes from being committed within its borders?
"Хезболла" поклялась, что она не примирится с обвинениями даже в адрес одного единственного члена своей организации, отвергает обвинения, что она укрывает какие-либо "преступные элементы" и предостерегает против любых арестов. Hezbollah has vowed that it will not tolerate accusations against a single member of it's organization, rejects allegations that it harbors any "rogue elements," and warns against any arrests.
Бут, 43-летний бывший российский военный переводчик, два десятка лет снабжал деньгами и оружием преступные режимы и террористические движения по всему миру. В числе его клиентов «Талибан» и «Аль-Каида». Bout, a 43-year-old former Russian army translator, has for two decades supplied weapons or cash to rogue regimes and terrorist movements around the world – including the Taliban and al-Qaeda.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations