Sentence examples of "претендентами" in Russian

<>
Для того чтобы «сделать Польшу снова великой», герои нации должны победить ее предателей, которые не являются равноправными претендентами на власть. To “make Poland great again,” the nation’s heroes must defeat its traitors, who are not equal contenders for power.
Вместо этого у государств-доноров будет возможность свободно выбирать, какие из программ, признанных приемлемыми комиссией, поддержать своими СДР, что приведет к созданию взаимодействия наподобие рыночного между финансирующими организациями и претендентами на получение благотворительных фондов. Instead, donor countries would be free to choose which eligible programs to support with their SDRs, creating a market-like interaction between donors and applicants.
"RN" и "UDI", которые в основном отличаются своим отношением к военному правительству, из которого они вышли ("RN" при этом занимает более самокритичную позицию), на всех предыдущих выборах являлись главными претендентами. the RN and the UDI - which differ mainly in their attitude towards the military government from which they emerged (the RN being the more self-critical) - have been the main challengers in all the previous elections.
Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами. Debt restructurings often entail conflicts among different claimants.
Период до проведения второго тура президентских выборов, состоявшегося 29 октября 2006 года, характеризовался напряженностью и обвинениями между двумя претендентами — Жозефом Кабилой и бывшим вице-президентом Жан-Пьером Бембой. The run up to the second round of the presidential elections held on 29 October 2006 was marked by tensions and accusations between the two contenders, Joseph Kabila and former Vice-President Jean-Pierre Bemba.
До сих пор не случилось ничего нового: «RN» и «UDI», которые в основном отличаются своим отношением к военному правительству, из которого они вышли («RN» при этом занимает более самокритичную позицию), на всех предыдущих выборах являлись главными претендентами. So far, nothing new: the RN and the UDI – which differ mainly in their attitude towards the military government from which they emerged (the RN being the more self-critical) – have been the main challengers in all the previous elections.
Я думаю, люди, которые верят в эти непристойности считают бастардов Роберта более лучшими претендентами на трон, чем детей Серсеи. I suppose people who do believe that filth, consider Robert's bastards to be better claimants to the throne than Cersei's children.
И тон протокола был заметно более нейтральным, чем в последние месяцы, это означает, что эти двое могут быть претендентами на то, чтобы повысить ставки, если продолжится экономический рост. The tone in the minutes was notably more neutral than in recent months, which suggests that these two could be contenders to raise rates if the economic recovery continues.
Борьба проходила между различными претендентами на оккупацию как можно большей части этих островов ? некоторые из которых не намного больше камней. There has been a scramble by the various claimants to occupy as many of these islands – some not much more than rocks – as possible.
Расколы, которые могут начаться после смерти наследного принца, несут особую угрозу для стабильности королевства (и экспорта нефти), поскольку правящая династия Аль Саудов разрослась до 22 000 членов, что привело к фракционным столкновениям между все более многочисленными претендентами на власть. With the Crown Prince's death, schisms are particularly threatening to the Kingdom's stability (and that of oil exports), because the ruling Al Saud have swelled to 22,000 members, which has given rise to factional clashes among increasingly numerous claimants to power.
Новый претендент на президентство Ирана Iran’s New Contender
Да, число претендентов, сдающих экзамен, велико. Yes, you have a big number of applicants taking the exam.
Брэдли здесь боксировал пару раз, но только как претендент. Bradley boxed here a few times, but only as challenger.
Постановление суда придаст сил и другим претендентам, заявляющим свои права в Южно-Китайском море. The tribunal ruling will also be wind in the sails of other claimants in the South China Sea.
Покиньте нас, претенденты, и не возвращайтесь! Begone, pretenders, and never return!
Итак, похоже, наш главный претендент - Железный Лепрекон. Then it seems our leading contender is the Iron Leprechaun.
Однако мы должны Вам сообщить, что мы выбрали другого претендента. We regret having to inform you that we have chosen another applicant.
Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов. He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers.
В своей исковой стратегии они воспользовались стандартным положением договора (под названием pari passu), направленного на обеспечение равных условий для всех претендентов. Their litigation strategy took advantage of a standard contractual clause (called pari passu) intended to ensure that all claimants are treated equally.
Если решение восстановить монархию будет принято, претенденты на трон уже есть – это принцы из дома эль-Сенусси, которые сейчас живут в изгнании в Европе. If the decision to reinstate the monarchy were made, there are pretenders available: princes from the House of Senussi who now live in exile in Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.