Sentence examples of "преуспевающие" in Russian with translation "prosperous"

<>
Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова: That is why all prosperous societies are capitalistic in the broad sense of the term:
Мы живем в смутные времена, с пессимизмом, омрачающим даже самые преуспевающие уголки планеты. We live in troubled times, with pessimism clouding even the most prosperous parts of the planet.
Соединенные Штаты также напрямую заинтересованы в том, чтобы республики Центральной Азии развивались, превращаясь в хорошо функционирующие и преуспевающие государства. The United States also has a direct interest in seeing the Central Asian republics develop into functioning, prosperous states.
Неужели русские настолько отличаются от нас в западном демократическом мире, или демократия - это действительно роскошь, которую могут позволить себе только старые, стабильные, преуспевающие и удовлетворенные общества? Are Russians so different from us in the western democratic world, or is democracy a luxury that only old, stable, prosperous, and satisfied societies can afford?
Позитивный аспект: они считают, что американцы — это не их правительство, американцы хотят быть друзьями, они такая же большая нация, как и Россия, они дружелюбны, они преуспевающие люди. Positive: That Americans are not their government, they want to be friends, they are a big nation like Russia, friendly, prosperous.
В том, что касается очень небольших компаний, которые перерастают в значительно более крупные и вполне преуспевающие (область наибольшего интереса Эда Хеллера, в которой он одержал свои самые яркие победы), он, без всякого сомнения, прав. Within the area of very small companies that grew into considerably larger and quite prosperous ones (the field of his greatest interest and where he scored his most spectacular successes), Ed Heller was undoubtedly right.
Пророк имел в виду преуспевающий и цивилизованный Йемен. The Prophet was referring to the prosperous and civilized Yemen.
И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией; Yet this prosperous and peaceful Europe is not idyllic;
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого. Building a more peaceful and prosperous world is in everyone's best interest.
Верно, завсегдатаи парижской авеню Монтень выглядят явно преуспевающими, энергичными и занятыми. The habitues of Paris's avenue Montaigne are visibly prosperous, zestful, and engaged.
Белоруссия может и должна быть преуспевающей и свободной страной, как ее соседи. Belarus can and should be a prosperous and free country like its neighbors.
Мокрый от дождя, богатый, свежий после бриза, преуспевающий и невозмутимый наш бенгалец. Wet with rain, fertile, fresh after a breeze, prosperous and cool is our Bengal.
Молодые люди в странах - новых членах ЕС чувствуют себя гражданами преуспевающего и безопасного континента. Young people in the EU's new members feel themselves to be citizens of a prosperous and secure continent.
Для построения более справедливого, более преуспевающего будущего во всех трех странах необходимо сделать смелый шаг вперед. A fairer, more prosperous future for all three countries demands that we take a bold step forward.
Наши общества и граждане нуждаются в большей свободе, если мы собираемся строить более мирный, преуспевающий и безопасный мир. Our societies and citizens need more freedom if we are to build a more peaceful, prosperous, and secure world.
По словам Ширреффа, страны Западной Европы, в относительном выражении, являются преуспевающими, однако они слабы в военном и в политическом отношении. Shirreff said that Western European nations, while economically prosperous in relative terms, are militarily and politically weak.
В некоторой степени намного меньше стоит на карте при построении нового демократического сообщества из уже свободных и преуспевающих европейских стран. In some ways, much less is at stake in building a new democratic community out of the already free and prosperous European countries.
Даже в более преуспевающих странах Центральной и Восточной Европы Рома поразительно бедны - иногда в десять раз беднее, чем представители других меньшинств. Even in the more prosperous countries of Central and Eastern Europe, Roma poverty is strikingly high-sometimes more than ten times that of non-Roma.
Никому, если он реалист, не следует ожидать, что обменный курс ренминби будет определяться исключительно уровнем дохода относительно преуспевающих восточных прибрежных областей. No one should realistically expect the renminbi's exchange rate to be determined solely by the income level of the relatively prosperous eastern coastal regions.
Такая несправедливость должна была бы вызвать восстание и революцию, которая создаст новую, более успешную, справедливую, преуспевающую и гораздо больше эгалитарную систему. This injustice would provoke revolt and revolution, producing a new, better, fairer, more prosperous, and far more egalitarian system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.