Sentence examples of "при необходимости" in Russian

<>
При необходимости заполните остальные поля. Complete the remaining fields, if necessary.
Этот чип будет их ослаблять при необходимости. This chip will take the edge off when necessary.
При необходимости можно изменить сумму. You can modify the amount if required.
Пользователь при необходимости может заменить их на другие значения. The user can overwrite them with other values when needed.
Элементы Многонациональных сил в Ираке осуществляют «вахтенное дежурство» и, при необходимости, предоставляют значительные силы быстрого реагирования. The Multinational Force-Iraq elements provide “over watch” and substantial quick reaction forces, when required.
надлежащее отгрузочное наименование (и, при необходимости, техническое название); Proper Shipping Name (and technical name if appropriate).
установить приоритетность бюджетных ассигнований для обеспечения осуществления прав детей с учетом максимально возможного использования имеющихся ресурсов и при необходимости ресурсов, получаемых в рамках международного сотрудничества; Prioritize budgetary allocations to ensure implementation of the rights of children to the maximum extent of available resources and, where needed, within the framework of international cooperation;
Вы обязаны ограничивать доступ к вашим материалам в соответствии со всеми действующими законами и нормами, в том числе при необходимости применять фильтрацию по местоположению и возрасту. You are responsible for restricting access to your content in accordance with all applicable laws and regulations, including geo-filtering or age-gating access where required.
При необходимости выберите метод для увеличения Ставки оплаты в поле Метод повышения зарплаты: If relevant, select a method for increasing the pay rate in the Pay raise method field:
Четко определенные и взаимно согласованные рамки гарантируют оперативные действия, чтобы при необходимости дать отпор угрозам безопасности, - и только тогда, когда это необходимо. A clearly defined and mutually agreed framework will guarantee swift action to meet security threats when necessary – and only when necessary.
При необходимости измените эти данные. If necessary, edit the card info.
При необходимости на экране компьютера также появятся указания. Your computer screen will also update with directions when necessary.
(При необходимости) Расширяйте строки непрерывности. (If required) Extend continuity lines.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости. They basically create a cache of weapons for your immune system which you can deploy when needed.
Срок действия маркеров доступа на веб-сайтах обычно составляет примерно два часа, но при необходимости эти маркеры автоматически обновляются. Access tokens on the web often have a lifetime of about two hours, but will automatically be refreshed when required.
При необходимости выберите процесс источника и процесс назначения для вывода вещества. If appropriate, select a source and destination process for the substance output.
Такая помощь включает передачу, при необходимости, знаний для понимания принципов работы и создания информационных систем, включая подготовку кадров по вопросам сбора, систематизации и передачи данных о масштабах, формах и тенденциях злоупотребления наркотиками. This assistance involves transferring knowledge for understanding and implementing information systems, where needed, including training in the collection, collation and communication of data on drug abuse patterns and trends.
В отношении программы медицинского скрининга Кувейт предлагает выявить лиц, которые подвергаются повышенному риску приобретения некоторых болезней в результате иракского вторжения и оккупации, и при необходимости провести их лечение. For the medical screening programme, Kuwait proposes to identify and, where required, treat, individuals who are at an increased risk of acquiring certain diseases as a result of Iraq's invasion and occupation.
Данные, содержащиеся в докладах, должны быть в максимально возможной степени дезагрегированы по признакам возраста, пола, национальной принадлежности, региона и этнического происхождения, при необходимости, по любым другим критериям, которые государство-участник считает уместными и которые могут помочь Комитету составить более точное представление о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Факультативного протокола, и каких-либо сохраняющихся пробелах или проблемах. Data included in the reports should be disaggregated, to the extent possible, by age, sex, nationality, region and ethnicity, if relevant, and any other criteria that the State party considers relevant and that would help the Committee come to a more accurate understanding of the progress made in implementing the Optional Protocol and any remaining gaps or challenges.
в тех случаях, когда в соседних государствах действуют разные правовые системы, следует рассмотреть вопрос о построении всеобъемлющих систем с целью укрепления потенциала государств в области оказания взаимной юридической помощи и выдачи, в том числе путем размещения за границей, при необходимости, сотрудников по связи, занимающихся вопросами уголовного правосудия; When neighbouring States have different legal systems, consideration should be given to building overarching legal systems to enhance mutual legal assistance and extradition capacities among such States, including, when necessary, by the posting of criminal justice liaison personnel abroad;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.