Sentence examples of "привести в порядок" in Russian with translation "put in order"

<>
Translations: all38 put in order8 other translations30
Нужно было привести в порядок финансовый дом, выплатить все долги и, как Лондон делал долгое время, поддержать доверие, что означало гарантирование конвертируемости доллара в золото. America's financial house had to be put in order, all debts repaid, and, as London had done for a long time, confidence had to be maintained, which meant guaranteeing the dollar's convertibility into gold.
Именно поэтому Европа должна срочно раз и навсегда привести в порядок свою экономику. That is why it is so urgent that Europe puts its economic house in order once and for all.
Решить вопрос устанавливаемых правительством тарифов на электроэнергию, остановить воровство и неправильное руководство, привести в порядок здание компании, прежде,чем начнется какая-нибудь "реструктуризация". To solve the issue of government set electricity rates, to stop theft and mismanagement, to put the company's house in order before any "restructuring."
Америка, утверждает "Y", должна сначала привести в порядок свой собственный дом, если она хочет восстановить свое убедительное мировое влияние как оплота процветания и справедливости. America, "Y" argues, must first put its own house in order if it is to recover credible global influence as a beacon of prosperity and justice.
Те из нас, кто служили в администрации Клинтона и упорно трудились, чтобы привести в порядок финансы Америки и превратить дефициты в активный баланс, остро осознают, что после восьми лет администрации Джорджа В. Буша дела обстоят хуже, чем когда мы начинали эту работу в 1993 году. Those of us who served in the Clinton administration and worked hard to put America's finances in order and turn deficits into surpluses are keenly aware that, after eight years of the George W. Bush administration, things look worse than when we started back in 1993.
Однако мы, учёные, должны привести свой собственный дом в порядок, чтобы быть убедительными. Нам следует избегать поведения, которое способствует рассуждениям в духе постправды. To be persuasive, however, we scientists must put our own house in order, by avoiding behavior that can fuel post-truth rhetoric.
Таким образом, кредиторы ? в основном, немецкие и французские банки ? как ожидается, не понесут убытков от их существующих кредитов, а заемщики получат больше времени для того, чтобы «привести свои дома в порядок». Thus, creditors – mainly German and French banks – are not expected to suffer losses on their existing loans, while borrowers gain more time to “put their houses in order.”
В пятницу лидеры Европейского Союза заложили основы планы, который позволит государствам принимать чрезвычайные меры для установления пунктов погранконтроля сроком на два года в том случае, если Греция не справится с задачей привести свои границы в порядок в течении трех следующих месяцев. On Friday, EU leaders laid the groundwork for a plan that would allow countries to invoke emergency measures to impose border checks for up to two years should Greece fail to put its border affairs in order over the course of the next three months.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.