Sentence examples of "привлекательной" in Russian

<>
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. Short-run stability certainly seems attractive right now.
Однако, для большинства шотландцев ирландская модель не является привлекательной (возможно, потому что ассоциируется с терроризмом). For most Scots, however, the Irish experience is not an appealing model - perhaps because it is associated with terrorism.
Как и ученые, изучающие то, что делает рекламу успешной и привлекательной, мы полагаем, что обаяние Трампа можно свести к трем ключевым факторам, один из которых — предоставление возможностей — на самом деле поощряет избирателей работать в его собственных интересах. As academics who study what makes advertisements successful and engaging, we believe Trump’s allure can be boiled down to three key factors, one of which – empowerment – encourages voters to actually work on his behalf.
Мне нравилось быть утонченной и привлекательной. I like being dainty and pretty.
Это оставляет нам довольно мало возможностей для захвата имущества российского правительства — и делает RT довольно привлекательной мишенью. That leaves few other possibilities for going after Russian properties — and makes RT an inviting target.
«Высокая дивидендная доходность является весьма привлекательной. “The high dividend yield is very attractive.
Другими словами, хотя эта технология может показаться привлекательной, она не решит проблему загрязнения окружающей среды пластмассовым мусором. In other words, while this technology might sound appealing, it will not solve the problem of plastic litter seeping into the environment.
Моя дочь считает вас довольно привлекательной личностью. My daughter thinks that you are pretty hot stuff.
К слову, решение ВВС США снизить количество головок на МБР Minuteman-III отчасти было связано с тем, что в случае кризиса шахта, в которой находится МБР с одной боеголовкой, будет менее привлекательной мишенью. Indeed, the U.S. Air Force decision to download its Minuteman III ICBMs was driven in part by the calculation that a single-warhead ICBM in a silo would, in a crisis, offer a less inviting target.
Я нахожу её очаровательной и привлекательной. I think she is charming and attractive.
По мере того как модели экономического развития с государственным регулированием становятся более привлекательными, демократическая форма правления становится менее привлекательной. As statist models of economic development become more appealing, democratic governance will become less so.
Когда я была маленькой девочкой, Мне нравилось быть утонченной и привлекательной. When I was just a little girl, I like being dainty and pretty.
Итак, епископ совершенно не производит впечатление привлекательной особы. The bishop, then, does not strike one as an attractive man.
Используя сильный, боевой лозунг «Организация Объединенных Наций действует», Департамент изложит историю Организации Объединенных Наций в простой и привлекательной форме. Using the strong, proactive slogan that “The UN Works”, it will tell the United Nations story in a simple, appealing way.
Слушайте, если мы все будем серьезно работать, я знаю, что мы сможем сделать подростковую трезвость довольно привлекательной. Look, if we all work really hard, I know that we can make teenage sobriety seem pretty awesome.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой. Europe's stock markets will begin to look like an attractive alternative.
Какой бы политически привлекательной ни была идея посадить за решетку банкиров-злодеев, осуществить это на практике, скорее всего, будет очень сложно. However politically appealing the idea of rogue bankers behind bars might be, putting them there is likely to remain very challenging in practice.
То он был холост, то вдруг на следующий день прибыл в парк развлечений вместе с привлекательной и весьма симпатично одетой спутницей жизни. Но как пресса прокомментировала это событие, не идет ни в какое сравнение с тем ажиотажем и захватывающим дух пафосом, который пронизывал подробнейший поминутный репортаж с экстравагантной церемонии бракосочетания принца Уильяма и Кейт Миддлтон. One day he was single, the next he was presiding over a visit to an amusement park, with a pretty and snappily dressed life partner by his side — a far cry from the breathless, minute-by minute coverage that accompanied the extravaganza of Prince William and Kate Middleton’s knot-tying.
АСЕАН, какой бы не была несовершенной, является привлекательной. ASEAN, however imperfect, provides an attractive one.
Мягкая сила страны основывается на трех основных ресурсах: привлекательной культуре, надежных политических ценностях, что она поддерживает, и внешней политике, проникнутой моральным авторитетом. A country’s soft power rests on three main resources: an appealing culture, political values that it reliably upholds, and foreign policy that is imbued with moral authority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.