Sentence examples of "привлекательный" in Russian with translation "attractive"

<>
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина. You are an attractive, exciting and sensitive man.
— В экономическом смысле Париж — очень привлекательный город. On an economic level, Paris is a very attractive city.
Привлекательный график по Halliburton перед отчетом о прибыли Halliburton's attractive chart into earnings
Выжидательная позиция — это тоже не самый привлекательный вариант для Москвы. And a “wait and see” approach is also not a very attractive option for Moscow.
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой. It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
Однако Россия и не пытается создать себе привлекательный для западного мира образ. But Russia's communication with the Western world is not about creating an attractive image.
Но как только привлекательный молодой человек обратил на меня внимание, вы взбеленились. For the first time, an attractive young man pays attention to me, you go to pieces.
Чтобы добиться этого результата, Россия должна создать безопасный и привлекательный инвестиционный климат. To achieve this end, Russia must create a secure and attractive investment climate.
Ты испорченный товар, но ты обаятельный и привлекательный, и язык у тебя хорошо подвешен. You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative.
Это был бесспорно захватывающий снимок — очень живой и эмоциональный и потому крайне привлекательный для прессы. An obviously arresting image – a picture of raw humanity. And therefore hugely attractive for media organisations.
Более чем когда-либо ранее привлекательный рынок будет таким, который предоставляет в качестве высочайшей ценности справедливое эффективное управление. More than ever before, an attractive market will be one that provides the highest value of all: fair and effective regulation.
Однако и этих средств не достаточно для того, чтобы использовать привлекательный дизайн, увеличивать тираж и переводить доклады на английский язык. Even this is not enough to cover attractive design work, increase print runs or translate the reports into English.
– Это весьма привлекательный рынок; однако компаниям приходится здесь сталкиваться с эндемической коррупцией, и это сильно влияет на объем иностранных капиталовложений». “It’s a very attractive market, but companies encounter endemic corruption and that is impacting foreign investment.”
Китай имеет привлекательный рынок и является крупнейшим торговым партнером многих стран: важные источники экономических рычагов, которые китайские лидеры не боятся использовать. China has an attractive market and is many countries’ largest trading partner – important sources of leverage that China’s leaders are not afraid to wield.
Оказывается, попугай Гальвао не только очень привлекательный, пригодный для головных уборов, он очевидно обладает определёнными галлюциногенными свойствами, что означает, что существует ужасная проблема злоупотребления Гальвао. It turns out that, not only is the Galvao parrot very attractive, useful for headdresses, it evidently has certain hallucinogenic properties, which means that there's a terrible problem with Galvao abuse.
Для успеха правительствам стран Африки понадобятся адекватные ресурсы, компетенция и легитимность для мобилизации всех участников процесса и взаимодействия с ними, что позволит создать привлекательный инвестиционный климат. To succeed, governments will need adequate capacity, competence, and legitimacy to mobilize and interact with all stakeholders, thereby creating an attractive investment climate.
Пространные тексты с таблицами данных уступили место коротким абзацам с показателями, цветными графиками и фотографиями в имеющим привлекательный вид документе, легко пересылаемом в виде электронных файлов. Masses of text with data tables and graphs have given way to short paragraphs with indicators, colourful graphics and photos in attractive layouts that are easily distributed as electronic files.
Как он заявил 24 февраля в телефонном интервью из Лондона, «это очень привлекательный рынок, но компании постоянно сталкиваются с коррупцией, и это сказывается на иностранных инвестициях». “It’s a very attractive market, but companies encounter endemic corruption and that is impacting foreign investment.”
Это очень привлекательный зрительный образ — ведь именно так большая часть Восточной Европы освободилась от своих тиранов, пользовавшихся поддержкой Советов, а потом превратилась в стойких союзников Запада. It’s an attractive vision — after all, so much of Eastern Europe freed itself from Soviet-backed tyranny like this, turning their states into some of the West’s staunchest allies.
Вместо того, чтобы защищать либеральные ценности и действовать как привлекательный центр влияния на той же игровой площадке, что и истинные великие державы, Америка и Китай, она не делает ничего. Instead of defending liberal values and acting as an attractive center of power on the same playing field as the true great powers, America and China, it does nothing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.