Beispiele für die Verwendung von "привыкшая" im Russischen

<>
Она была привыкшая жить на небольшой доход. She was used to living on a small income.
Он привык сидеть до поздна. He is accustomed to sitting up late.
Боб привык к тяжёлой работе. Bob got used to hard work.
Мы привыкли подчиняться писаным уставам. Because we are used to get written things.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Israelis have become used to blanket accusations.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными. They've grown used to their face; they think they're special.
Я не буду гнать, привыкну пока. I'm gonna take it slow, get the feel of it.
Я уже привык к летней жаре. I'm already accustomed to the heat of summer.
Том привык работать с Мэри. Tom got used to working with Mary.
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин. We men are used to waiting for the women.
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой. The Bush administration, however, has become used to dealing with one man and is increasingly impatient.
Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка. Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order.
Вскоре он привык к холодной погоде. He soon accustomed himself to cold weather.
Российские власти к этому привыкли. Russian rulers got used to this.
Они привыкли справляться с проблемами правительств; They are used to dealing with governments;
Российские чиновники в унисон твердили, что страна уже привыкла к санкциям и вполне способна их пережить. Russian officials have been saying, in unison, that the country has become used to sanctions and can carry on just fine.
Более того, Европа привыкла к концепции ограничения и торговли, и многие не хотят дать шанс альтернативной системе. Moreover, Europe has grown used to the concept of cap-and-trade, and many are loathe to try an alternative.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Мы привыкли часто работать допоздна. We got used to late-hour work.
потому что я привык к отсутствию выбора". I am used to no choice."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.