Sentence examples of "пригодным" in Russian with translation "fit"

<>
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным. It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
По мнению суда, продавец несет ответственность по статье 36 (2) КМКПТ в том смысле, что фланцевые профили с дефектами стали нарушением гарантии, предусматривающей, что товар будет оставаться пригодным для его использования в обычных целях. The tribunal considered the seller liable under CISG article 36 (2), in that the defective flanges were a breach of a guarantee that the goods would remain fit for their ordinary purpose.
В пункте 2 статьи 36 специально оговаривается, что продавец будет нести ответственность за несоответствие товара после перехода риска, если оно возникнет вследствие " нарушения любой гарантии того, что в течение того или иного срока товар будет оставаться пригодным для обычных целей18 или какой-либо конкретной цели19 либо будет сохранять обусловленные качества или свойства ". Article 36 (2) specifically mentions that the seller will be responsible for post-risk non-conformities if they result from “breach of any guarantee that for a period of time the goods will remain fit for their ordinary purpose or for some particular purpose or will retain specified qualities or characteristics.”
Продавец также несет ответственность за любое несоответствие товара, которое возникает после момента, указанного в предыдущем пункте, и является следствием нарушения им любого своего обязательства, включая нарушение любой гарантии того, что в течение того или иного срока товар будет оставаться пригодным для обычных целей или какой-либо конкретной цели либо будет сохранять обусловленные качества или свойства. The seller is also liable for any lack of conformity which occurs after the time indicated in the preceding paragraph and which is due to a breach of any of his obligations, including a breach of any guarantee that for a period of time the goods will remain fit for their ordinary purpose or for some particular purpose or will retain specified qualities or characteristics.
Эта рыба не пригодна для еды. This fish is not fit to eat.
Места переселения должны быть пригодны для проживания. Relocation sites must be fit for human habitation.
Места переселения должны быть пригодны для проживания людей. Relocation sites must be fit for human habitation.
Может быть, это вы, не пригодных быть доминатором? Perhaps it is you who is not fit to be a Dominator?
Как представляется, модели средней сложности пригодны для анализа сценариев. Intermediately complex models were deemed fit for scenario analyses.
Первоначальные оценочные тесты показали, что все они пригодны к службе. Initial assessments were conducted, and they were all deemed fit for duty.
Я сказала, что мы можем оформить вас как пригодного к работе, но. I said we might be able to sign you fit for return to work, but.
Инженерно-техническая комиссия МООНК/Временных институтов/КЗК объявила все дома пригодными для проживания. An UNMIK/Provisional Institutions/KPC engineering commission declared all properties fit for habitation.
Поэтому она украла его документы, и подделала медзаключение, написав, что он пригоден к службе. So she stole his identity papers and doctored the medical report to say he was fit for duty.
Или же мы можем начать разрабатывать систему, пригодную для интегрированного мира двадцать первого века. Or we can start building a system fit for the integrated world of the twenty-first century.
Для того чтобы создать мир, пригодный для жизни детей, мы должны взаимодействовать с детьми. To work for a world fit for children, we must work with children.
Давайте же предоставим им возможность жить в мире, пригодном для всех детей, и участвовать в его создании. Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children.
Концепция таких систем должна соответствовать возможностям имплантационных технологий в сочетании с пригодными материалами для инкапсулирования, совместимыми с биологическими тканями. The concept of the systems must fit with the possibilities of implantation technologies, in combination with suitable biocompatible encapsulation materials.
Рассматриваемый проект резолюции неидеален, однако он служит примером хорошего компромисса и надежной основой для будущей работы по созиданию мира, пригодного для жизни детей. The draft resolution was not perfect, but it reflected a good compromise and provided a sound basis for future work towards the goal of a world fit for children.
Национальная политика и стратегический план развития детей Таиланда охватывают 11 направлений деятельности, четыре из которых взяты из документа «Мир, пригодный для жизни детей». The national policy and strategic plan for children's development of Thailand consists of 11 aspects, including four aspects from “A world fit for children”.
Кот-д'Ивуар выработал план действий для детей, в котором также нашли отражение все цели, сформулированные в документе «Мир, пригодный для жизни детей». Côte d'Ivoire has developed a plan of action for children, which takes up all the objectives and targets in the plan of action of “A world fit for children”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.