Sentence examples of "признавался" in Russian

<>
Естественно, были случаи, когда такой интерес общего характера признавался, при этом права государств, принимающих меры, не уравнивались, материальными правами, которые они стремились защитить. There are certainly cases in which such a general interest has been recognized, without equating the rights of the States taking action to the substantive rights they are seeking to protect.
Он неоднократно признавался ей в своих чувствах. He'd confessed his feelings for her often.
Но ведь не доказано, что он стоял с пистолетом, и знаете, он никогда не брал на себя ответственность и не признавался в убийствах. But this isn't like somebody that's stood with a gun and he's, you know, taken the blame or he's admitted that he's killed.
Кроме того, за Монголией признавался статус независимого государства (она уже была советским сателлитом). Также должны были соблюдаться интересы СССР в отношении военно-морской базы в китайском порту Порт-Артур (Далянь) и Китайско-Восточной железной дороги (КВЖД), которая до 1905 года принадлежала Российской империи. Mongolia was also to be recognized as an independent state (it was already a Soviet client), and Soviet interests in the naval base at the Chinese port of Port Arthur (Dalian) and the Manchurian railway that it had controlled before 1905 were to be respected.
Ко времени написания своего третьего доклада, он признавался, что его постигла неудача, и он создал общество потребителей благосостояния. By the time he wrote his third report, he confessed that he had failed and instead had created a society of welfare consumers.
Китай не признавался ни в одном случае смерти среди протестующих тибетцев, утверждая, что его силы безопасности проявляли сдержанность и даже не совершили ни единственного выстрела. China admitted to no deaths among the Tibetan protesters, claiming that its security forces had exercised restraint and had not even fired a single shot.
Несмотря на значительное восхищение перед капитализмом, в котором признавался К. Маркс, сейчас существует предположение о том, что его преимущество – предпринимательство – может быть генетически сконструирован в рамках иной системы, без разрушительного действия, к которому предрасположен капитализм. Although Marx confessed considerable admiration for capitalism, it is now suggested that the good in it – entrepreneurship – can be genetically engineered in another sort of system without the destructiveness to which capitalism is predisposed.
Хотя уже было несколько неофициальных заявлений со стороны режима Ким Чен Ира, в которых признавался факт, что Северная Корея владеет арсеналом ядерного оружия, данное заявление было первым официальным подтверждением этого факта. Although there had been several unofficial statements by Kim Jong-Il's regime admitting that North Korea possessions nuclear arsenal, the announcement was the first official confirmation.
Спустя два года после ареста Розенбаум признал себя виновным всего по трем эпизодам посреднической деятельности при продаже почек за деньги, хотя и признавался в том, что этим бизнесом он занимался десять с лишним лет. Two years later Rosenbaum pleaded guilty to just three incidents of brokering kidneys for payment despite admitting to having been in the business for over a decade.
Пожалуй, самый заметный магнат в сфере энергетики это Дмитрий Фирташ, который в 1990-х годах начал торговать газом, пользуясь поддержкой разыскиваемого ФБР босса мафии Семена Могилевича (Фирташ сам признавался в этом американскому послу на Украине). Perhaps the most visible of the country’s energy tycoons is Dmytro Firtash, who began trading gas in the 1990s with the support (as he admitted to the U.S. Ambassador to Ukraine) of mafia don Semyon Mogilevych, who is wanted by the FBI.
В Вануату признаются традиционные, церковные и гражданские браки. Custom, church and civil marriages were recognized in Vanuatu.
Признаюсь: я тоже это делаю. I confess: I do it, too.
Ваша претензия целиком признается справедливой. We admit your claim in full.
Как удачно, что он во всём признался. How fortunate that he came clean the way he did.
Уайли и Снайдер признались, а? So, Wylie and Snyder fessed up, huh?
Ответственность за пассивность и за активные преступления признаётся. Responsibility for passivity as well as active crimes has been recognized.
Признаюсь, я очень люблю сладкое. I confess I have a terribly sweet tooth.
Он признается, что убил брата Бейлона. He admits to killing his brother, Balon.
Если ты не признаешься, обещаю тебе, всё пойдёт по-плохому. If you do not come clean here, I promise you, it's gonna go the other way.
Я пытался заставить Скотта признаться. I tried to get Scott to fess up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.