Exemplos de uso de "призыв о помощи" em russo

<>
Если бы мы не ответили на ваш призыв о помощи, это все равно бы произошло. If we didn't answer your call for help, this would still be happening.
Несмотря на то что его никто не поддержал, президент Франции Франсуа Олланд храбро решил ответить на призыв Траоре о помощи. Although isolated, French President François Hollande courageously decided to respond firmly to Traoré’s call for help.
Соседи Сирии перегружены призывами о помощи. Syria’s neighbors have been overwhelmed by calls for help.
Это был примечательный призыв о помощи и серьезное обвинение экономической профессии, не говоря уже обо всех этих чрезмерно заслуженных финансовых профессорах бизнес-школ от Гарварда до Хайдарабада. It was a remarkable cry for help, and a serious indictment of the economics profession, not to mention all those extravagantly rewarded finance professors in business schools from Harvard to Hyderabad.
Меморандум вкратце упоминает возможность военных действий, а затем переходит к описанию стратегии, по которой международное сообщество и общественное мнение внутри страны должны поддержать призыв о помощи с наибольшей вероятностью. The memo runs through the military options and then considers the political strategy in which an appeal for support from the international community and from domestic opinion would be most likely to be positively received.
Тесно связаны между собой также достижение цели искоренения нищеты и осуществление программы МФКК по подготовке к устранению последствий катастроф на международном, региональном и национальном уровнях, и специалисты МФКК откликнулись на призыв о помощи после недавних природных катастроф, произошедших в районе Карибского моря и на юге Соединенных Штатов. There was also a close fit between the goal of eradication of poverty and IFRC's disaster-preparedness programmes at the international, regional and national levels, and IFRC experts had made their skills available in response to the recent natural disasters in the Caribbean and southern United States.
Эта мера также подразумевает запрет на зарубежные поездки сирийского лидера и призыв о введении против Сирии эмбарго на поставки оружия, добавил он. The measure would also bar foreign travel by the Syrian leader and call for an arms embargo on Syria, the diplomat said.
Если будут какие-нибудь затруднения, попроси меня о помощи. If you have any difficulty, ask me for help.
В этой декларации под заголовком «Новый мир для евразийской эпохи» звучит призыв о слиянии Европейского Союза и Евразийского экономического союза, о роспуске НАТО и о замене ее «Организацией договора о европейской безопасности», в которую должна войти Россия, но не Соединенные Штаты. Письмо было опубликовано на первой странице такими изданиями как New York Times, Times of London, Le Monde, El Pais, Die Zeit, La Repubblica и всеми прочими ведущими газетами Европы. Entitled “A New Peace for the Eurasian Era,” the declaration — which went onto call for the merger of the European and Eurasian Economic Unions, the dissolution of NATO and its replacement by a “European Security Treaty Organization” including Russia and excluding the United States — was published as a full-page advertisement in the New York Times, the Times of London, Le Monde, El Pais, Die Zeit, La Repubblica, and every other major newspaper in Europe.
Том крикнул о помощи. Tom yelled for help.
В новых руководящих указаниях о политике Сербии, которые были опубликованы 13 января, подтверждается прежняя позиция правительства, состоящая в том, что оно никогда не признает косовскую независимость. Однако в этом документе также звучит призыв о придании статуса автономии той территории в пределах косовских границ, где проживает сербское меньшинство. Although the new policy guidelines issued on January 13 reiterated the government’s position that it would never accept that declaration, the guidelines also called for an autonomous status for minority Serbs living within Kosovo’s borders.
Он отказался слушать нашу просьбу о помощи. He refused to listen to our request for help.
приветствуя усилия Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) по ускорению мирного перехода к демократическому правлению и отмечая призыв о скорейшем освобождении политических заключенных в Мьянме, содержащийся в совместном коммюнике 39-го совещания министров АСЕАН от 25 июля 2006 года и вновь прозвучавший на встрече «Азия-Европа» (АСЕМ VI) в Хельсинки в сентябре 2006 года, Welcoming efforts by the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to expedite a peaceful transition to democratic rule, and noting the call for early release of political detainees in Myanmar contained in the Joint Communiqué of the 39th ASEAN Ministerial Meeting of 25 July 2006 and reiterated at the Asia Europe Meeting (ASEM VI) in Helsinki in September 2006,
Бессмысленно кричать о помощи. Никто не услышит тебя. There is no use crying for help. No one will hear you.
На состоявшейся в 2005 году Конференции по содействию вступлению ДВЗЯИ в силу и на организованной в 2006 году встрече «Друзей ДВЗЯИ» на уровне министров Канада поддержала предложение, содержавшее призыв о том, чтобы эти три государства, подписавшие ДВЗЯИ, скоординировали процессы ратификации ими Договора в качестве меры укрепления доверия. At the 2005 Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT and the 2006 “Friends of the CTBT” ministerial event, Canada championed a proposal calling on these three signatories to coordinate their ratification of the Treaty as a confidence-building measure.
Мне заставили кричать о помощи. I was made to cry for help.
1 декабря 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о пытках и Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям направил призыв о незамедлительных действиях в связи с лишением свободы Николая Николаевича Герасимова, корреспондента азербайджанского информационного агентства " Азерпресс ", который содержится в заключении в специальном изоляторе с момента его ареста 7 ноября 2000 года. On 1 December 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on torture and the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention concerning the detention of Nikolai Nikolaevich Gherasimov, a correspondent for the Azerbaijan Azerpress news agency, in Krasnovodsk in a special isolation facility since his arrest on 7 November 2000.
Он позвал о помощи. He called out for help.
9 августа 2000 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казнях направил призыв о незамедлительных действиях в связи с утверждениями о запугивании и угрозах в отношении Херардо Гонсалеса, члена унитарного профцентра трудящихся, профсоюза мелких фермеров Кундинамарки и члена Консультативного совета при Международной организации труда. On 9 August 2000, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions regarding alleged harassment of and threats against Gerardo González, a member of the Central Unitaria de Trabajadores, of the Sindicato de Pequeños Agricultores de Cundinamarca, and a member of the Consultative Council dependant on the International Labour Organization.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.