Sentence examples of "применили" in Russian with translation "apply"

<>
Итак, мы применили два набора параметров. We now have two sets of options applied.
Теперь вы можете видеть все фильтры, которые вы применили. You can now see all of the filters you've applied.
Чтобы убедиться, что вы успешно применили политику хранения, выполните следующие действия. To verify that you have applied the retention policy, do the following:
Под каждым эффектом, который вы применили к фото, появляется серая линия. A gray dot appears under each of the effects you've applied to the photo.
Word Online сохранит параметры макета, которые вы применили в классической версии Word. Word Online will retain the layout settings that you applied in the desktop version of Word.
Врачи допустили много ошибок, которые они могли бы избежать, если бы они применили эти принципы. Doctors have made many errors that they could have avoided had these principles been applied.
Как только к этим внутренним процессам применили точные инструменты молекулярной биологии, были сделаны большие открытия. Once the precise tools of molecular biology were applied to these intrinsic processes, rapid advances were made.
Под каждым из эффектов, которые вы применили к фото, в режиме предварительного просмотра отображается серая линия. In preview mode, a gray dot will appear below each of the effects you’ve applied to your photo.
Отменить реверсированную проводку Перенести из резерва невозможно, если вы уже применили соответствующую сумму к другому активу. You cannot revoke a reversed Transfer from reserve transaction if you already applied the amount to another asset.
Все это является общеизвестными рекомендациями, которые некоторые из самых коррумпированных режимов мира даже демонстративно применили на практике. These are all well-known recommendations that some of the most corrupt regimes in the world have mockingly applied.
Это состояние также отображается, если мы применили временное исправление, чтобы уменьшить влияние проблемы, пока готовится постоянное исправление. You might also see this status if we've made a temporary fix to reduce impact while we wait to apply a permanent fix.
Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра. The second technology that we applied was actually using things that you know from the stage side of an opera house.
Когда мы применили альбомную ориентацию только к выделенному тексту, в Word добавились разрывы разделов до и после таблицы. When we applied landscape to just the selected text, Word added section breaks before and after the table.
Мы применили тему в конце, но можно было сделать это с самого начала, а потом при желании изменить ее. We added our theme last, but you could just as easily apply a theme when you first start, and change it later, if you want.
Чтобы убедиться, что вы применили политику хранения, выполните командлет Get-Mailbox для получения политики хранения почтового ящика или почтовых ящиков. To verify that you have applied the retention policy, run the Get-Mailbox cmdlet to retrieve the retention policy for the mailbox or mailboxes.
Вы можете удалить любые эффекты, которые применили, пока ваша публикация открыта в режиме предварительного просмотра и вы ее еще не опубликовали. You can remove any of the effects you’ve applied as long as your post is in preview mode and you haven’t shared it yet.
Управление специалистами превратилось из искусства в науку, когда организации применили технологии больших массивов данных и управления цепями поставок к найму и удержанию сотрудников. Talent management has gone from being an art to a science, as organizations have applied big data and supply-chain techniques to recruiting and retention.
В четырех случаях они ассоциировали термин с "чем-то очень моим", в личной плоскости, и "паролем и именем пользователя", когда применили его к социальным сетям. In four cases, they associated the term with "something very much mine" on a personal level, and "in the user name and password" when applied to social networks.
Таким же образом они выхолостили цель термина "улучшенная санитария" ? процесс сбора, обработки и безопасного слива отработанной воды – и применили этот термин к установке внутридомовых туалетов. In the same way, they have diluted the goal of “improved sanitation” – the process of collecting, treating, and safely discharging wastewater – by applying it to indoor toilets in people’s homes.
В то время как в Китае стали здоровее значительно раньше. Потому что они применили знания об образовании, питании, и, конечно, преимущества пенициллина и вакцин, и планирования семьи. Whereas China could get healthy much earlier, because they applied the knowledge of education, nutrition, and then also benefits of penicillin and vaccines and family planning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.