Sentence examples of "примечательны" in Russian with translation "notable"

<>
Но даже без политического урегулирования стратегические достижения Путина примечательны. Even without a political settlement, Putin’s strategic achievements are notable.
Государства обычно выплачивают то, что должны, а поэтому сопротивление России и ее успех (по крайней мере, в Голландии) весьма примечательны. States usually pay their awards, so Russia’s pushback — and success (in the Netherlands at least) — is notable.
Однако, как бы то ни было, на доступном публике уровне и судя по заявлениям официальных представителей участвующих сторон, эти учения примечательны своим размахом и сложностью, а также реализмом и широким спектром включенных в них операций». Nonetheless, at the publicly observable level, and based upon the statements of public affairs officers these exercises are notable for their increasing size and complexity, their greater realism, and the wider array of operations conducted.”
Но есть примечательное исключение из этого правила: But there is a notable exception to this pattern:
Я это говорю, потому что система в Турции примечательна. And I say that because the system in Turkey is notable.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много. There have been some notable documents, though not many.
Ту-160 примечателен своей сверхзвуковой скоростью и изменяемой геометрией крыла. The Tu-160 is notable for both its supersonic speed and its variable-sweep wings.
Вебсайт Global Voices, занимающийся «гражданской журналистикой», предложил подборку примечательных примеров: Global Voices, a Web site devoted to “citizen media reporting,” offered a roundup of notable examples:
Сеульский саммит «Большой двадцатки» был примечателен возрастанием политического веса развивающихся экономик. The Seoul G-20 summit was notable for the increasing political weight of the emerging economies.
И, наконец, это соглашение примечательно духом компромисса, в котором оно было достигнуто. Finally this agreement is notable for the spirit of compromise by which it was reached.
Примечательно, что пара в очередной раз не осталась на уровне 1,10. It’s notable that the pair was once again unable to remain over the 1.10 level.
Примечательно, что эта встреча будет в Брюсселе, а не в режиме телеконференции. It’s notable that this meeting will be in person in Brussels, rather than by teleconference.
Примечательной особенностью рынка вчера была слабость евро в преддверии сегодняшней встречи ЕЦБ. The notable feature of the market yesterday was the euro’s weakness ahead of the ECB meeting today.
Примечательно и то, что партнеры Америки по договору явно не желают в это вмешиваться. Also notable is the clear reluctance of America’s treaty partners to get involved.
Тем не менее, примечательно то, что даже русские сегодня испытывают потребность использовать такую лексику. Nevertheless, it is notable, and remarkable, that even the Russians now feel obligated to use this kind of language.
Этот пуск примечателен тем, что, по словам русских, данная ракета была оснащена «экспериментальной» боевой частью. That earlier test was notable because the Russians stated that the missile was fitted with “experimental” warheads.
Это интересная идея, и статья примечательна довольно реалистичным описанием боевых роботов и их широкого применения. It’s an interesting idea, and the article is notable for its realistic depiction of combat robots used on a relatively large scale.
В равной мере примечательно и то, что российский флот снова стал появляться в мировом океане. Equally notable is that the Russian Navy is once again visible on the world’s oceans.
Это очень примечательно, потому что их отношения друг с другом никогда не были легкими и складными. This is notable, because their ties with one another have never been easy or smooth.
«Источник счел необходимым отправить эту информацию в главное управление, что примечательно, — говорит мой собеседник Министерства обороны. “The source thought it worthy of sending up to HQ which is notable,” a source in the Department of Defense tells me.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.