Sentence examples of "принимать закон" in Russian with translation "pass legislation"

<>
В ноябре 2009 год парламент принял закон, наметивший основные направления повышения эффективности использования энергоресурсов: In November 2009 parliament passed legislation laying out a basic framework for improving energy efficiency:
В редком проявлении двухпартийного консенсуса конгресс США недавно принял закон, чтобы способствовать притоку прямых иностранных инвестиций. In a rare act of bipartisanship, the United States Congress recently passed legislation to encourage more inward foreign direct investment.
Так премьер-министру Берлускони удалось убедить итальянский парламент принять закон, выгодный в первую очередь ему самому и его деловым интересам. Prime Minister Berlusconi has persuaded the Italian Parliament to pass legislation which primarily benefits him and his business interests.
Корона приняла закон об удовлетворении претензий Поуакани, и в палату представителей внесены законопроекты об урегулировании претензий племен те ури о хау и нгати руануи. The Crown has passed legislation to implement the Pouakani claims, and legislation has been introduced into the House of Representatives for the Te Uri o Hau and Ngati Ruanui settlements.
Совсем недавно, в декабре 2008 года, палата представителей штата Мичиган приняла закон, не позволяющий судьям приговаривать к пожизненному тюремному заключению без права условно-досрочного освобождения преступников, которые совершают преступления до того, как им исполняется 18 лет. More recently, in December 2008, the Michigan State House of Representatives passed legislation preventing judges from sentencing criminals who commit crimes before they turn 18 to life in prison with no chance at parole.
Спустя некоторое время, а именно 29 августа 1990 года, был вновь созван национальный парламент заявителя, и он принял закон, согласно которому по петиции в высокий суд предусматривалось назначение ревизора для определения того, сможет ли корпорация продолжать свою деятельность. Shortly thereafter, on 29 August 1990, the claimant's national parliament was recalled and it passed legislation that called, on petition to the high court, for the appointment of an examiner to determine if the corporation could continue as a going concern.
Но эти иностранные технологии предлагали такие важные потенциальные выгоды, что президент Энрике Пенья Ньето был в состоянии мобилизовать большинство в мексиканском конгрессе, чтобы внести поправки в конституцию и принять закон, который будет приводить иностранные энергетические компании в страну. But that foreign technology offered such important potential gains that President Enrique Peña Nieto was able to marshal a majority in the Mexican congress to amend the constitution and pass legislation that will bring foreign energy firms to the country.
26 марта Национальное собрание приняло закон, санкционирующий открытие бразильской миссии по военному сотрудничеству, благодаря чему у правительства Бразилии появилась возможность направить в эту страну свою миссию по военному сотрудничеству, которая была санкционирована Национальным конгрессом Бразилии в сентябре 2008 года. On 26 March, the National Assembly Guinea-Bissau passed legislation authorizing a Brazilian military cooperation mission in the country, thus paving the way for Brazil to deploy the mission, which had been authorized by the National Congress of Brazil in September 2008.
Сегодня, лидер оппозиции Анвар Ибрагим находится в тюрьме из-за сомнительных обвинений в содомии; правительство приняло закон, который главным образом, позволяет ему задерживать критиков на неопределенное время; и премьер-министр Наджиб Разак остается втянутым в многочисленные экономические и политические скандалы. Today, opposition leader Anwar Ibrahim is in jail on dubious sodomy charges; the government has passed legislation that essentially authorizes it to detain critics indefinitely; and Prime Minister Najib Razak remains embroiled in multiple economic and political scandals.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в 2000 году конгресс Соединенных Штатов принял закон, запрещающий министру транспорта, через Федеральное авиационное управление, выдавать или переводить лицензию на коммерческий запуск нагрузки, содержащей любой материал, который предполагается использовать для целей размещения навязчивой рекламы в космосе. The Subcommittee noted with appreciation that, in 2000, the United States Congress had passed legislation prohibiting the Secretary of Transportation, through the Federal Aviation Administration, from issuing or transferring a licence for the commercial launch of a payload containing any material to be used for the purposes of obtrusive space advertising.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что в 2000 году конгресс Соединенных Штатов принял закон, запрещающий министру транспорта, через Федеральное авиационное управление, выдавать или переводить лицензию на коммерческий запуск полезной нагрузки, содержащей любой материал, который предполагается использовать для целей размещения навязчивой рекламы в космосе. The Subcommittee noted with appreciation that, in 2000, the United States Congress had passed legislation prohibiting the Secretary of Transportation, through the Federal Aviation Administration, from issuing or transferring a licence for the commercial launch of a payload containing any material to be used for the purposes of obtrusive space advertising.
Г-жа Уинтер Пульсен (Дания), выступая от имени министерства здравоохранения и социальных дел Фарерских островов, говорит, что в 1994 году фарерский парламент принял закон о равноправии между мужчинами и женщинами на Фарерских островах в целях укрепления равенства полов в области занятости, образования и культуры. Ms. Winther Poulsen (Denmark), representing the Faroe Ministry for Health and Social Affairs, said that in 1994 the Faroese parliament had passed legislation on Equality between Men and Women in the Faroe Islands to strengthen gender equality in the fields of labour, education and culture.
С 2001 года в Палате представителей Конгресса США предпринимаются попытки принять закон, который бы предложил защиту рожденным за границей резидентам, которые были привезены в Соединенные Штаты в детском возрасте (Предложенный законопроект получил название «Закон о мечте — развитие, послабления и образование для малолетних иностранцев» (Dream Act-Development, Relief and Education for Alien Minors). Since 2001, representatives in Congress have attempted to pass legislation that would offer protections to foreign-born residents who were brought to the US as children. (The proposed law is known as the Dream Act — Development, Relief and Education for Alien Minors.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.