Sentence examples of "принуждать" in Russian with translation "press"

<>
Поскольку между странами существуют различия, их не следует принуждать к принятию единообразных решений, в том что касается валютных курсов и счетов движения капиталов, а нужно помочь им создать механизмы, которые позволили бы им противостоять внешним потрясениям. Because of their differences in those respects, countries should not be pressed to adopt standard solutions for their exchange rates and capital accounts, but should be helped to establish arrangements enabling them to withstand external shocks.
Украинский президент Петр Порошенко признает, что ему нужно идти на компромиссы с Россией, однако он также нуждается в том, чтобы его очень заметно начал принуждать к этому Запад, поскольку на Украине сильны иные настроения, а также противники Порошенко. Ukraine’s president, Petro Poroshenko, recognizes that he needs to compromise with Russia, but he also needs to be visibly pressed into this by the West, due to the strength of other sentiments in Ukraine and his rivals.
Палестинское и арабское население ждёт от США, как от союзника Израиля, вмешательства и принуждения Израиля к уступкам. Palestinian and Arab opinion is waiting for the US, as Israel’s ally, to intervene and press for concessions.
Он также сказал, что принуждение к американским ценностям «создает препятствия и мешает нам продвигать интересы национальной безопасности и экономические интересы». He also said that pressing others to adopt American values “creates obstacles to our ability to advance our national-security interests [and] our economic interests.”
Краткосрочные цели должны иметь приоритет, потому что многие исламистские партии находятся под давлением, принуждающим их обеспечить положительные результаты в течение одного избирательного цикла. Short-term goals must have priority, because many Islamist parties are being pressed to produce positive results within a single electoral cycle.
Она обеспокоена сообщениями о том, что Закон о городах и деревнях используется как инструмент принуждения граждан к насильственному труду, включая переноску грузов, что особенно вредно для здоровья женщин. She was concerned about reports that the Town and Village Act was being misused as an instrument for pressing citizens into forced labour, including porterage, which was especially detrimental to the health of women.
Котону будет пересматриваться в 2010 году, так что сейчас как раз пришло время разработать механизмы принуждения, которые устанавливают четкие штрафные санкции за несоблюдение прав человека и свободы прессы. Cotonou is due for revision in 2010, so now is the time to develop enforcement mechanisms that establish clear penalties for failing to uphold human rights and freedom of the press.
Если перемирие будет нарушено, то отступать придется украинской армии, а Россия сможет давить на Киев, взяв в осаду любой понравившийся ей город и принуждая украинское руководство к заключению нового соглашения. If this ceasefire is broken, then it will be the Ukrainian army that loses ground, and Russia can press Kyiv to sign another agreement by besieging any city of choice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.