Sentence examples of "принципов" in Russian with translation "principle"

<>
Я хотел бы предложить пять принципов. I would propose five principles.
Окончание войны требует соблюдения шести принципов. Ending the war requires adherence to six principles.
Его понимание пяти принципов соединения лекарственных трав. Their grasp of the five principles of herbal conjoinment was.
Был осуществлен поиск, выявление и обобщение таких принципов. These principles were researched, identified and synthesised.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Следующие ограничения обеспечивают соблюдение принципов расчета стандартных затрат. The following restrictions guarantee adherence to standard costing principles:
Отстаивание этих двух принципов потребует увеличения объема инвестиций. Upholding these two principles will require increased investment.
Настройка принципов начисленного дохода и сопоставления [AX 2012] Configuring accrued revenue and matching principles [AX 2012]
Но это политика принципов, а не политика приверженности. But it is a politics of principle, not of partisanship.
Власть сама по себе не имеет никаких принципов. Power by itself has no principles.
Для сторонников расширения это прежде всего дело высоких принципов. For NATO-firsters, it is largely a matter of high principle.
Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов. Indeed, there is a conservative argument for social-democratic principles.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов. The UN must be re-founded on the basis of its original principles.
Он был очень эрудированным филологом-классиком и человеком принципов. He was a classical scholar of true erudition and a man of principle.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран. These principles are clearly what people in the developed world want to see enforced.
Последствия отказа от этих принципов распространятся за пределы Европы. The consequences of abandoning these principles wouldn’t be limited to Europe.
Это стало бы нарушением закрепившихся принципов международного права договоров. To do that would violate established principles of international treaty law.
Для нас это история предательства — и принципов, и людей. For us, it's a story of betrayal, both principles and people.
Салли никогда не пойдет против своих принципов ради денег. Sally would never break her principles and take up bribe.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов. Once again, China has shown its mastery of basic economic principles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.