Sentence examples of "присоединит" in Russian

<>
Как только грузовой корабль Dragon SpaceX подойдет к МКС, роботизированная рука станции присоединит модуль BEAM к кормовой части модуля Node 3. Once SpaceX’s uncrewed Dragon cargo spacecraft reaches the ISS, the station’s robotic arm will be used to attach BEAM to the aft section of the Node 3 module.
Согласится ли Москва с результатами вчерашнего «референдума» и присоединит ли она к себе Крым – это также будет иметь очень большое значение. Whether or not Moscow accept the results of yesterday’s “referendum” and formally annexes Crimea is also going to be hugely important.
После того, как жители Крыма проголосуют за отделение, но перед тем, как Путин присоединит Крым к российским территориям, президент Обама, канцлер Меркель и другие европейские лидеры должны будут вспомнить историю и предложить «бельгийское решение» кризиса на Украине. After Crimeans vote on Sunday to secede, but before Putin annexes Crimea, President Obama, Chancellor Merkel, and other European leaders should take a page from history and propose a "Belgian solution."
Выполнение действий, присоединенных к push-уведомлению Perform action attached to a push notification
Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority
Затем он присоединил регулируемый штатив камеры. Then he attached an adjustable camera stand.
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе. It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.
Нижняя правая панель, присоедини питающий кабель 166. Lower right panel, attach power conduit 166.
Русские в течение 10 лет присоединили территории размером с половину Соединенных Штатов. “So it was that the Russians, in a period of ten years, had annexed a territory half the size of the United States.”
Присоедините новую модель стоимости к основным средствам. Attach the new value model to the fixed asset.
Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике. Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China.
Вы можете автоматически присоединить ячейку к складу. You can automatically attach locations to a warehouse.
Чиновники мародерствовали настолько активно, что страна оказалась на грани краха еще до того, как Путин присоединил Крым к России. Officials looted so much that the country was on the verge of collapse even before Putin annexed Crimea.
Имя присоединенного файла автоматически вводится в поле Описание. The name of the attached file is automatically entered into the Description field.
Петр I на непродолжительное время присоединил к России все каспийское побережье Ирана и сосредоточил свои войска чуть севернее Тегерана. Peter the Great annexed, briefly, Iran’s entire Caspian Sea coastline and put his forces just north of Tehran.
Проект, присоединенный к соглашению на обслуживание [AX 2012] Project attached to service agreement [AX 2012]
Россия присоединила Крым, а сейчас поощряет и поддерживает вооруженное восстание на востоке Украины. Оба эти факта переходят грань неприятного. Russia has annexed Crimea and has encouraged and supported armed rebellion in eastern Ukraine, both of which go well beyond unpleasant.
Выберите файл, который требуется присоединить, и нажмите Открыть. Select the file to attach, and then click Open.
Власти Израиля объявили о том, что намерены присоединить 400 гектаров земли на западном берегу реки Иордан, принадлежащие палестинской автономии. Israeli authorities announced that they are determined to annex 400 hectares of land on the West Bank of the Jordan River, which belongs to the Palestinian Authority.
Выберите шаблон спецификации, который требуется присоединить к объекту. Select the template BOM to attach to the object.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.