Sentence examples of "присоединяются" in Russian with translation "join"

<>
Филиппины присоединяются к азиатской гонке The Philippines Joins the Asian Race
И это пример, когда все присоединяются. And so that's the case of everyone joining in.
Зачастую к веселью присоединяются даже официальные издания. Even official publications often join the fun.
публикуются, когда люди устанавливают приложение или присоединяются к нему; Publish when people install or join an app
В восьми километрах от ранчо к ним присоединяются наземные погонщики. From eight kilometres out, the ground crew joins the drive.
быть опубликованы, когда люди устанавливают приложение или присоединяются к нему; Publish when people install or join an app
Естественно, что многие из этих людей присоединяются к радикальным группировкам. Naturally, many join radical causes.
В особенности Россия противостояла своим соседям, которые присоединяются к НАТО. Russia has in particular opposed its neighbors joining NATO.
С большей вероятностью они присоединяются к экстремистам в начале таких кризисов. They are especially likely to join at the outset of such crises.
Многие молодые иракцы присоединяются к вооруженным формированиям потому, что туда текут деньги. Many young Iraqis join militias because that is where the money is.
Теперь - в свете решений суда - к пенсионерам, добивающимся выплат, присоединяются опытные спекулянты. Now, armed with court rulings, veteran speculators are joining pensioners in seeking to cash in.
Теперь, когда присоединяются 10 новых государств, делать вид, что это так, больше невозможно. With 10 new members joining, that pretence is no longer tenable.
К протестам присоединяются водители личного транспорта, и это звучит весьма зловеще для Кремля. Ominously for the Kremlin, private car drivers are joining the protest.
К ним присоединяются Вьетнам и Индонезия, которые тоже сопротивляются втягиванию на китайскую орбиту. They are joined by countries such as Vietnam and Indonesia, which have also resisted falling into China’s orbit.
– Зачастую к боевикам присоединяются и дети высокопоставленных чиновников, судей и сотрудников правоохранительных органов». “The children of senior officials, judges and policemen often join the militants.”
Сирийский диктатор «стал магнитом, притягивающим иностранных боевиков», которые присоединяются к «Исламскому государству», объяснил Керри. The Syrian dictator “has become the magnet for the foreign fighters” joining the Islamic State, Mr. Kerry said.
Вновь прибывшие беженцы из Сирии и Ирака присоединяются к уже давно осевшим палестинским беженцам. Newly arrived refugees from Syria and Iraq are joining Palestinian refugees who have long been here.
Многие амбициозные и предприимчиво мыслящие молодые люди Африки присоединяются к тем, кто мигрирует на север. Many of Africa’s most ambitious and entrepreneurially minded young people are joining others in migrating north.
Они присоединяются к глобальному сообществу, и в то время, когда бурные страсти бередят это сообщество. They are joining a global community, and at a time when great passions are stirring that community.
Итак, они присоединяются к Китаю, чья доктрина использования в течение 15 лет допускала оборону и нападение. And so, they're joining China, whose doctrine of use for 15 years has been both defensive and offensive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.