OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
На своём совещании на этой неделе Банк Японии подтвердил, что будет пристально наблюдать за влиянием более высокого налога с продаж на экономику, и что банк готов к дополнительному сужению, если потребуется стимулировать рост и инфляцию. At its policy meeting earlier this week the BoJ reiterated that it will be closely monitoring the impact of the higher sales tax on the economy and it stands ready to ease further, if needed to foster growth and inflation.
Следовательно, за предстоящим собором будут пристально наблюдать, поскольку его последствия для геополитики важны не меньше, чем для будущего православия. The upcoming Council will be watched closely, therefore, as its implications for geopolitics are as important as they are for the future of Orthodoxy.
Поэтому мы будем пристально наблюдать за развитием событий, связанных с предстоящей в апреле Конференцией национального примирения, которую планируется созвать под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), и за ее результатами. We will therefore pay close attention to developments related to, and the results that will emanate from, the upcoming National Reconciliation Conference set for April, which is to be convened under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD).
Мы будем пристально наблюдать за развитием нового происходящего в настоящее время палестинского эксперимента в области совместного существования. We shall be keeping a close watch on the evolution of the novel, ongoing Palestinian experiment in cohabitation.
Законодатели будут пристально наблюдать за Госдепартаментом, чтобы тот не дал шанс нарушителям закона, таким как Турция, сорваться с крючка, чтобы он не тормозил реализацию санкций, ослабляя их воздействие, и чтобы он твердо и жестко осуществлял последующие меры. Lawmakers will be watching to see if the State Department issues guidance that lets offenders like Turkey off the hook, rolls out the sanctions so slowly as to dilute their effect, or fails to follow up with strict enforcement.
И за этими проблемами следует пристально наблюдать в предстоящие годы. It’s a problem that certainly bears watching in the coming years.
Центробанк Китая приветствовал принятое законодателями на этой неделе решение о повышении потолка государственного долга США, что предотвратило дефолт страны, и будет «пристально наблюдать» за выполнением этого решения, заявил Чжоу в комментарии на сайте Центрального банка. China’s central bank welcomes this week’s legislation that raised the U.S. debt limit, preventing a default, and will “closely observe” the implementation, Zhou said in a statement on the central bank’s website today.
Полное солнечное затмение можно будет наблюдать в следующем году 22 июня. The total solar eclipse to be observed next year on June 22nd.
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня. I was curious to know why people had been staring at me.
Мы могли наблюдать закат из нашего окна. We were able to see the sunset from our window.
Девочка пристально смотрела на куклу. The girl was gazing at the doll.
На борту ракет будут установлены 3D-камеры, с помощью которых специалисты смогут наблюдать, как изменяется форма парашюта в момент его раскрытия. Благодаря этому, разработчики смогут определять распределение нагрузок с интервалом в одну миллисекунду. The rockets will carry 3D cameras that should enable the engineers to reconstruct the parachute’s exact shape as it inflates so they can better understand exactly when and how the fabric gets stressed, as measured in milliseconds.
Безусловно, возможность того, что марсианские организмы выделяют метан, кажется весьма привлекательной, однако Маккей предупреждает: не стоит столь напряженно и пристально искать на Марсе что-то живое. Гораздо важнее не проглядеть признаки того, что там была жизнь в прошлом. While the prospect that living Martian organisms are exhaling methane right now is exciting, McKay cautions against being so intent on finding something alive on Mars that we overlook how significant it would be to stumble across evidence that something lived there in the past.
Запуски стали настолько обычным явлением, что люди уже перестали за ними наблюдать. Launches had become so routine that the world didn’t stop to watch them anymore.
Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология. But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain.
Группа Stratos сделала так, чтобы Международная авиационная федерация, регистрирующая рекорды воздухоплавания, могла наблюдать за Баумгартнером, когда тот совершит свой прыжок с высоты 36500 метров. Stratos has arranged for the Fédération Aéronautique Internationale, the world body governing aeronautics records, to be watching when Baumgartner makes his attempt from 120,000 feet.
По словам Адлера, за их работой пристально наблюдают конструкторы-разработчики миссий InSight и Mars 2020, а также разработчики проекта LDSD, офис которых тоже находится в здании Лаборатории реактивного движения (JPL). Adler says that the InSight and Mars 2020 teams, which work in the same JPL building as the LDSD staffers, are watching their work closely.
— Вы считаете, что за посадкой на Марс будут наблюдать так же, как на посадкой космического аппарата «Аполлон-11» на Луну в июле 1969 года? Do you think a televised Mars landing would be as watched as the Apollo 11 moon landing in July 1969?
Это значит, что другие нации пристально следят за монетарной политикой США, чтобы оценить любое влияние на инфляцию, потому что она отразится на ценности их резервов. This means that other nations closely monitor US monetary policy to assess any impact on inflation, because it would affect the value of their reserves.
Если наблюдать за ним, возникает впечатление, что все это легко и просто, что это доступно каждому. If you watch him, you think This is easy, I can do that.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations