Sentence examples of "приступить" in Russian

<>
Добавьте контакты, чтобы приступить к работе Add contacts to get started
Профсоюз работников автомобильной промышленности убедил их захватить завод. В конечном итоге, не без помощи со стороны администрации Франклина Рузвельта, рабочие одержали крупную победу, вынудив руководство компании сесть за стол переговоров и приступить к улучшению условий труда, а также поднять заработную плату. The UAW convinced them to occupy the factory and ultimately, with some help from Franklin D. Roosevelt's administration, won a major victory, forcing the GM management to sit down for negotiations and begin improving conditions, as well as raising pay.
Скорейший способ приступить к работе — воспользоваться шаблоном. The fastest way to get started is to use a template.
Чтобы приступить к работе, нажмите Запуск приложения. To start working, select Launch App.
После этого можно будет приступить к работе. After that, it will be possible to start working.
Готовы приступить к созданию рекламы в Instagram? Ready to get started creating Instagram ads?
Десятки мастеров позволят сразу приступить к эффективной работе. Dozens of Wizards make it easy to get started and get productive.
Как разрешить Конструктору стратегий приступить к построению стратегии? How do I Access the Strategy Builder to start building my strategy?
Добавить команду > Создать команду, чтобы приступить к созданию группы. Add team > Create team to start creating a team.
Чтобы приступить к работе с приложением Visio, откройте его. Start using Visio right away by opening it.
Узнайте, как приступить к работе с Office 365 PowerShell. Read how to Get started with Office 365 PowerShell.
Прежде чем приступить, давайте поговорим о новом понятии: индексе. But before we start, let’s discuss a new term: “index.”
Ускорение процесса регистрации, позволяющее немедленно приступить к работе с приложением Speed up the sign up process so you can start using the app right away
Нажмите кнопку Готово, чтобы приступить к работе с Outlook 2016. Select Finish to start using Outlook 2016.
В разделе "Проверка безопасности" нажмите ПРИСТУПИТЬ. Следуйте инструкциям на экране. In the "Security Checkup" section, select Get Started and follow the on-screen instructions to check your account security.
Лучший способ изучить PowerPoint 2013 — приступить к работе с приложением. The best way to learn about PowerPoint 2013 is to start using it.
ГВС должна была приступить к работе в марте 2002 года. PBS was to start working in March 2002.
Чтобы приступить к тестированию, не нужно состоять в белом списке. You don't have to be whitelisted to start testing.
Чтобы приступить к тестированию, недостаточно лишь выбрать советник и настроить его. To start testing, it is not enough just to select an expert and set it up.
Чтобы приступить к пошаговому созданию рекламы, выберите цель рекламы из списка. To get started the new step-based creation, you'll need to choose an ad objective from the list.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.