Sentence examples of "приходит на ум" in Russian

<>
Вот слово, которое приходит на ум. That is the word that comes to mind.
Синхронное плавание это, эм, единственный мир, который приходит на ум. Synchronized swimming is, uh, the only world that Springs to mind.
Самым вероятным вариантом, который приходит на ум, является «норвежский». The most likely possibility that comes to mind is known as the “Norway option.”
Когда думаешь о революционной технологии, то первое, что приходит на ум - это явно не электрическая лампочка. NEW YORK - A light bulb may not be the first thing that springs to mind when thinking about revolutionary technology.
Освободи голову от мыслей, и позволь тому, что приходит на ум, говорить с тобой. Clear your head, and let whatever comes to mind speak to you.
Поэтому когда возникает вопрос о сотрудничестве с Россией, слово "энергетика" никак не приходит на ум. So when it comes to engagement with Russia, energy is not the word that comes to mind.
МЕХИКО - Пока я размышляю о моей тревожной стране, слова песни Брюса Спрингстина приходит на ум: Mexico City - As I reflect on my troubled country, the lyrics of a Bruce Springsteen song come to mind:
Правительство. Чтож, первое, что приходит на ум, в США правительство начинает буквально платить людям за похудение. Government, well, one thing that comes to mind is the U.S. government, among others, is literally starting to pay people to lose weight.
Попробуйте, как я, найти другого человека, которому подходит имя Принцесса Европа. Лишь она одна приходит на ум. Try as I may to associate other faces with the name of Princess Europa, she alone comes to mind.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год. For geo-strategists, however, the year that naturally comes to mind, in both politics and economics, is 1989.
Пока я размышляю о моей тревожной стране, слова песни Брюса Спрингстина приходит на ум: “Мы далеко-далеко от дома. As I reflect on my troubled country, the lyrics of a Bruce Springsteen song come to mind: “We are far, far away from home.
А Чехия – не та страна, которая приходит на ум, когда речь идет о катастрофически уменьшающемся населении и о демографическом апокалипсисе. And the Czech Republic is not the first country that comes to mind when the subject is demographic apocalypse and disaster.
Единственный пример успешного стратегического диалога за последние полвека, который приходит на ум, это стратегическое сближение Америки с Китаем во время администрации Никсона. Over the past fifty years, the sole example that comes to mind of a successful strategic dialogue is the American strategic outreach to China during the Nixon administration.
Но также как и многие израильские военные лидеры - приходит на ум сам Рабин - он, как человек военный, является также и прагматиком, осознающим пределы власти. But like many Israeli military leaders - Rabin himself comes to mind - as a military man he is also a pragmatist, knowing the limits of power.
Самым очевидным объяснением, которое приходит на ум, является то, что Путин попросту не верил в победу Трампа, поэтому он не хотел оказывать ему поддержку, опасаясь возможной ответной реакции со стороны президента Клинтон. An obvious explanation that comes to mind is that Putin didn't believe in his ultimate victory and so didn't want be caught helping him because of possible retaliation from President Clinton.
Если добавить к этому две войны, которые США ведут за рубежом - одна из которых становится все горячее и все чаще приводит к мысли, что в ней нельзя победить - и то, что приходит на ум лидерам Китая, то это соответствует предупреждению историка Пола Кеннеди о "имперских планах". Add to the picture the two wars that the US is waging overseas - one of which is getting hotter and increasingly appears unwinnable - and what comes to mind among China's leaders is the historian Paul Kennedy's warning about "imperial overstretch."
Великая депрессия 1930-х, последовавшая за крахом Уолл-стрит в 1929 году, является наиболее очевидным и тревожным примером, который приходит на ум, но данную тенденцию можно было наблюдать даже в Скандинавских странах после местных банковских кризисов в начале 1990-х. Иными словам, попытка объяснить, скажем, подъём «Национального фронта» во Франции личной и политической непопулярностью президента Франсуа Олланда не имеет смысла. The Great Depression of the 1930s, which followed the Wall Street crash of 1929, is the most obvious and worrying example that comes to mind, but the trend can be observed even in the Scandinavian countries, following banking crises there in the early 1990s. So seeking to explain, say, the rise of the National Front in France in terms of President François Hollande’s personal and political unpopularity is not sensible.
И первый приходящий на ум вопрос, с какой скоростью движется этот орган? And so the first question that came to mind was, well, how fast does this limb move?
Слова "стоять" и "назад" приходят на ум. The words "stand" and "back" spring to mind.
Вам когда-нибудь приходило на ум, что это Сай ответственен за то, что случилось? Did it ever occur to you that Cy was the person responsible for what happened?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.