Sentence examples of "причинам" in Russian

<>
Газеты закрываются по нескольким причинам. Newspapers are dying for a few reasons.
Только сначала добавлю "химические ожоги" к причинам его смерти. Not before I've added "chemical burns" to this guy's cause of death.
Образование вакантных должностей не в результате обязательного прекращения службы, а по другим причинам предоставляет больше возможности для достижения целей Организации в вышеупомянутых областях. Vacancies arising from sources other than mandatory separation offer better opportunities for attaining the Organization's goals in the above areas.
Просто, чтобы выяснить нынешнее положение дел - по каким именно причинам вы хотите эту работу? Just bring matters up to date - why, exactly, do you want this job?
Некоторые из них по неясным причинам содержались под стражей в порядке административного задержания на протяжении более чем двух лет. Some of them had been held for more than two years under administrative detention for unclear motives.
Вместо того чтобы участвовать в свободной торговле идеями по Холмсу, Кругман является интеллектуальным эквивалентом барона-разбойника, злоупотребляя своей властью для вывода добропорядочных людей из публичной сферы, в частности молодых ученых, которые по понятным причинам боятся «разборок» со стороны «Неукротимого Кругтрона». Far from engaging in Holmes’s free trade in ideas, Krugman has been the intellectual equivalent of a robber baron, exploiting his power to the point of driving decent people away from the public sphere – particularly younger scholars, who understandably dread a “takedown” by the “Invincible Krugtron.”
До того как Север решил принять участие в Играх в Пхёнчхане, многие по вполне понятным причинам опасались повторения истории 1988 года или угрозы, что северокорейский лидер Ким Чен Ын воспользуется случаем для демонстрации своей военной силы. Before the North’s recent decision to participate in the PyeongChang Games, many were understandably worried about a repeat of 1988, or that North Korean leader Kim Jong-un would use the occasion to put on one of his military shows of force.
Цвет добавлен по двум причинам. The color was added for two reasons.
Я почти уверен, что загадочная смерть может произойти не по сверхестественным причинам. I'm pretty sure the mysterious deaths can be chalked up to non-supernatural causes.
Однако в количественном выражении усилия Организации, направленные на набор персонала на вакантные должности, образующиеся не в результате обязательного прекращения службы, а по другим причинам, в большей степени способствуют достижению целей Организации в отношении сбалансированной представленности мужчин и женщин. In terms of numbers, however, the Organization's recruitment efforts in respect of vacancies from sources other than mandatory separation contribute more significantly to the achievement of the Organization's goals with regard to gender.
Что еще важнее, задержка одобрения договора по не имеющим к нему отношения причинам подрывает нашу национальную безопасность. More important, delaying this treaty over an unrelated matter undermines our national security.
Первые строки этого списка занимают Ирак и Сирия, а Россия стала единственной европейской страной, попавшей в первую десятку: с 1992 года в России по политическим причинам было убито 56 журналистов. Iraq and Syria are at the top, and Russia is the only European country on the top list at 56 killed with motive confirmed since 1992.
В этом случае Специальный докладчик выражает свою настоятельную озабоченность по поводу продолжительного превентивного задержания; задержания по медицинским соображениям или по причинам поддержания общественного порядка; экстрадиции без судебного контроля или судебного разбирательства, проведенного судами, базирующимися на традиционном или религиозном правосудии, которое не учитывает в полной мере международные принципы прав человека и может нанести ущерб деятельности судебной власти. On this occasion the Special Rapporteur expresses serious concern about prolonged pre-trial detentions, detentions on health grounds or for the maintenance of public order, extraditions without judicial supervision, and trials based on traditional or religious justice conducted by tribunals that do not fully observe international human rights principles and may undermine the operation of the justice system.
Я увольняюсь по сексуальным причинам. I'm quitting this job and it's for sexual reasons.
Но не менее жестким должен быть наш подход и к причинам терроризма. But it must also be tough on the causes of terrorism.
Она неприемлема по двум причинам. This is unacceptable for two reasons.
Девальвация на Украине происходит по более разнообразным причинам, чем в других постсоветских странах. Ukraine's devaluation has more varied causes than those in other post-Soviet countries.
Это произошло по многим причинам. There are many reasons for the underpricing of risk and the rise in leverage.
Так, в поисках пути предотвращения ангиогенеза в опухоли, я опять вернулся к причинам рака. So to look for a way to prevent angiogenesis in cancer, I went back to look at cancer's causes.
Евро крепнет по нескольким причинам. The euro is gaining ground for several reasons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.