Sentence examples of "провалится" in Russian

<>
Он провалится и на Минданао. It would fail in Mindanao, too.
если валютное управление провалится, нас в этом обвинят. if a currency board fails, we will be blamed.
Я не утверждаю, что ЭВС с большой вероятностью провалится. This is not to say that EMU is likely to fail.
Если тест провалится, все попытки будут перенесены на ближайших родственников. Should the test fail, all efforts will be made to contact your next of kin.
Конечно, он прав: даже если провалится Дохийский раунд, ВТО выживет. Of course, he is right: even if the Doha Round fails, the WTO will survive.
Но если его политика провалится, современные антидрейфусары вернутся, чтобы отомстить. But if his politics fail, the latter-day anti-Dreyfusards will be back with a vengeance.
Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят. The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed.
Если она провалится, либеральные ястребы снова вернутся к своему унижению и позору. If it fails, the liberal hawks will return to ignominy.
6. Скорее всего, хакерская атака провалится или так и не сдвинется с места. 6. More likely, the hack will fail, or never even get off the ground.
Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится. Less clear are the details of such an initiative, or what the US would do if it were to fail.
Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт. At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies.
Поэтому стратегия правых снизить налоги сегодня для отмены социальных программ завтра провалится, а ставки налогов возрастут. So the right-wing strategy of cutting taxes first in order to force cuts in social programs later will fail, and eventually tax rates will have to rise.
Без серьезных переговоров между правительством Украины и пророссийскими мятежниками «Минск2» провалится, и возобновится полномасштабный вооруженный конфликт. Without meaningful negotiation between the central government and the Russian-backed rebels, Minsk II will fail and full-scale conflict will resume.
Найем бросился к Твиттеру, чтобы предупредить страну: состоялась закулисная сделка, и голосование по вотуму недоверия, скорее всего, провалится. Nayyem rushed to Twitter to warn the country: a backdoor deal had been reached, and the no-confidence vote would likely fail.
Если КНР не сможет с помощью своих ВВС воспрепятствовать ударам по своим кораблям, пересекающим пролив, операция почти наверняка провалится. If the PLAAF is unable to prevent or significantly limit attacks against its naval vessels when crossing the Strait, the mission would almost certainly fail.
Главный военный риск для Киева состоит в том, что если его наступление провалится, он потеряет в Донбассе новые города. For Kyiv, the key military risk is losing new towns in the Donbass, should a new campaign fail.
А потом, когда эта новая иностранная интервенция провалится, дестабилизировав очередную часть Северной Африки, появится потребность еще в одной интервенции. And then when that foreign intervention fails and destabilizes yet another part of Northern Africa, there will be need for yet further invervention.
И если оно провалится, все, что для меня важно, все, что я строила сейчас и в моем настоящем, может исчезнуть. If I fail, everything that is meant to be, everything that I build from now until my present could be destroyed.
Если она провалится, тогда на фоне радикальных салафитов, которые придут к власти в Эр-Рияде, иранские муллы начнут выглядеть либералами. If it fails, the radical Salafists who will assume power in Riyadh will make the Iranian mullahs look like liberals.
Упрямство этой группы является причиной нынешнего тупика, и если раунд провалится, у них, конечно, будет свое собственное оправдание и они будут винить всех, кроме себя. This group’s inflexibility is at the root of the current impasse, and, should the Round fail, they will all, of course, have their own excuses and blame everyone but themselves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.