Sentence examples of "провело переговоры" in Russian

<>
Министерство туризма и спорта моей страны уже провело переговоры с ведущими архитекторами мира по вопросу о выделении земли для строительства спортивных сооружений. The Ministry of Tourism and Sport of my country has already held negotiations with leading world architects to allocate land for the construction of sports facilities.
Правительство провело переговоры с недовольными и даже пошло на некоторые уступки, но владельцы грузовых автомобилей до сих пор требуют отмены налога. The government did engage in discussions with the representatives of the truckers and did make some concessions, but the truckers still call for the repeal of the tax.
В октябре 2008 года по просьбе Карзая к королю Абдулле, которого он называет "лидером мусульманского мира", королевство провело переговоры между Талибаном и правительством Афганистана. In October 2008, the Kingdom held mediation talks between the Taliban and the Afghan government following Karzai's request to King Abdullah, whom Karzai describes as "the leader of the Muslim world."
За последние три года министерство по делам индейцев успешно провело переговоры с некоторыми держателями лицензий об освобождении земель, на которые должен был быть выдан титул по просьбе ряда общин (Кэмпбелтаун, Арукамаи, Веруни, Камватта, Микоби, Грейт-Фолз, Малали и Муритаро). The Ministry of Amerindian Affairs has in the last three years successfully negotiated with some of the concessionaires to relinquish land that some communities (Campbelltowm, Arukamai, Weruni, Kamwatta, Micobie, Great Falls, Malali and Muritaro) requested to be titled.
В этой связи УВКПЧ была создана модель передовой практики на основе хорошо управляемой операции в Колумбии, и Управление успешно провело переговоры о продлении мандата на ее деятельность и на расширение ее масштабов. In this regard, OHCHR has created a best practices model based on the well-managed Colombian operation and has successfully negotiated an extension of its tenure and an increase in its size.
После того как в мае 2001 года было подтверждено, что объявленный движением " Талибан " в июле 2000 года запрет распространяется на все находящиеся под его контролем провинции, Управление провело с партнерами переговоры и консультации с целью пересмотра своей стратегии. Once it had been confirmed in May 2001 that the ban imposed by the Taliban in July 2000 was being applied in all the regions under their control, the Office had conducted negotiations and consultations with its partners in order to re-evaluate its strategy.
В январе 2017 года российское правительство провело с иранскими и турецкими чиновниками переговоры в Астане (Казахстан) по вопросу о прекращении боевых действий. США не принимали почти никакого участия в этом процессе, который идет до сих пор. In January 2017, the Russian government held talks in Astana, Kazakhstan, with Iranian and Turkish officials to work out a cease-fire; the United States was largely excluded from the process, which is ongoing.
Переговоры длились много дней. Negotiations lasted many days.
Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие" The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры. Let's see how the negotiations pan out before we decide.
Находясь в отчаянном положении, Верховное командование Люфтваффе провело конкурс. Desperate, the Luftwaffe High Command held a contest.
Т. к. еще ведутся переговоры с некоторыми заинтересованными лицами, мы пока не можем дать Вам окончательного ответа. We are still talking to other applicants and would therefore like to ask you to bear with us.
Посмотрите на Германию: после десятилетия торгового дефицита и высокой безработицы в 2003-2005 годах правительство провело реформу рынка труда, главным последствием которой стало ограничение роста зарплат. Take Germany, for example. After a decade of trade deficits and high unemployment, worried leaders in Berlin implemented labor reforms in 2003-05 whose main effect was to weaken wage growth.
"Мы оцениваем ущерб в $140 млн и будем вести переговоры с украинским правительством о выплате компенсации", - заявил Сечин. “We assess the damages to be $140 mln. and we will be carrying out negotiations with the Ukrainian government regarding the payment of compensation”, Sechin announced.
Между тем, рекламное агентство Samsung 72andsunny провело блестящий прием рекламного джиу-джитсу, нацелившись на уязвимое место Apple. In the meantime, Samsung’s ad agency, 72andsunny, pulled off a brilliant bit of marketing jiu jitsu by going for Apple's jugular.
Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году. Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year.
PR-агентство Burson-Marsteller недавно провело исследование под названием «Твипломатия», в котором проанализировало, как мировые лидеры пользуются Твиттером и прочими социальными сетями. В исследовании перечислено 793 аккаунта в Твиттере, которые принадлежат президентам, министрам, политическими и религиозным деятелям, а также официальным органам. The communications company Burson Marsteller's most recent Twiplomacy study, which looks into how world leaders use Twitter and other social networks, lists 793 Twitter accounts that belong to presidents, ministers, political and religious leaders and official bodies.
О соглашении может быть объявлено уже на этой неделе, сообщили источники в воскресенье, предупреждая, что переговоры все еще могут провалиться. An agreement may be announced as early as this week, the sources said on Sunday, cautioning that the talks could still fall apart.
Правительство Китая успешно провело страну через все региональные и глобальные финансовые кризисы с тех пор, как Дэн объявил стремление к богатству нормальным делом. Но теперь китайская машина дает сбой. Beijing’s rulers, who have successfully navigated both regional and global financial crises since Deng declared “to get rich is glorious,” are finally stumbling.
Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана. American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.