Sentence examples of "проверок" in Russian with translation "test"
Translations:
all6003
check1439
verification1083
test833
inspection801
control496
validation353
checking298
testing191
verifying118
screening92
vetting49
validating31
checkup12
marking10
proofing10
revision9
proof8
inspecting7
going-over1
making sure1
workout1
other translations160
Вот результаты проверок ультразвукового излучателя.
Here are the test results for the sound transmitter.
Отсутствовали доступные серверы для проверок подключений
No Servers Available for SMTP Command Tests
Определение количественных проверок и связанных единиц измерения.
The definition of quantitative tests and the associated unit of measure.
Необязательно: анализатор удаленных подключений — выполнение проверок, выбранных клиентом.
Optional: Remote Connectivity Analyzer - Execution of the tests selected by the customer.
Определение качественных проверок и связанных переменных проверки и результатов.
The definition of qualitative tests and the associated test variables and outcomes.
Я повезу её завтра в Виксбург, сделать несколько проверок.
I'll be taking her over to Vicksburg next day or so for some tests.
Назначьте проверки группе проверок и завершите определение сведений о проверке
Assign tests to a test group, and complete the definition of test information.
Результаты проверок указываются для каждой проверки в заказе контроля качества.
Test results are reported for each test on a quality order.
В форме Группы проверки определите идентификаторы для каждой группы проверок.
In the Test groups form, define an identifier for each group of tests.
с помощью проверок нуждаемости, которые возлагают обязанности на многих родителей;
by means tests that impose duties on many parents;
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар.
This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe.
В действительности, Балканский кризис - одна из серьезнейших проверок способности ЕС обеспечить стабильность.
The EU, indeed, faces few greater tests of its ability to project stability than in the Balkans.
Эти проверки, в отличие от подобных проверок в США, не показали реальную ситуацию.
Those tests, unlike their equivalent in the United States, failed to rebuild confidence.
План выборочного контроля используется для расчета количества проверок для заказа на контроль качества.
A sampling plan calculates the test quantity for a quality order.
продолжение анализа данных по итогам практических проверок, включая совместный анализ с ЭСКАТО и ВОЗ;
Continuation of analyses of test data, including joint analyses with ESCAP and WHO;
Группа проверок, назначенная заказу на контроль качества, определяет начальную базу, на которой должны выполняться проверки для указанной номенклатуры.
The test group that is assigned to a quality order provides the primary basis on which tests must be performed on the specified item.
Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет:
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly:
Чтобы побольше узнать о связи между двумя этими типами опасений, Washington Post провела несколько статистических проверок по этим данным.
To learn more about the connection between these two kinds of concerns, The Post performed a series of statistical tests on the data.
После лечения, примерно каждую неделю, ребёнок проходит ряд простых проверок, которые позволяют понять, как его зрение приходит в норму.
After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line.
Кроме того, возникнут вопросы по поводу проверок: описанные в предыдущей версии договора процедуры наблюдения за испытаниями ракет были ослаблены.
There will also be questions about verification: Past procedures for the monitoring of missile tests have been weakened.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert