Sentence examples of "проверяют" in Russian with translation "audit"

<>
Федералы проверяют все мои счета. The Feds audit all my accounts.
Слушайте, они проверяют только ваши представительские расходы, и я несу копии всех ваших квитанций. Listen, they are only auditing your entertainment expenses and I'm bringing copies of all your receipts.
Не существует (пока еще) международной группы, которая проверяла бы эффективность FSB. There is not (yet) an international group that audits the FSB’s effectiveness.
Раздел Свойства этого правила > Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности Properties of this rule section > Audit this rule with severity level
Для правила установлен флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности. A rule has the Audit this rule with severity level check box selected.
Кроме того, ЮНФПА будет контролировать выполнение рекомендаций надзорных и проверяющих органов. UNFPA will also monitor the implementation of the oversight and audit recommendations.
Начав использовать имена в книге, вы сможете с легкостью обновлять, проверять имена и управлять ими. Once you adopt the practice of using names in your workbook, you can easily update, audit, and manage these names.
При необходимости в ходе проверки по инициативе проверяющего может быть произведено промежуточное воссоздание хода проверки. Where necessary, and on the auditor's initiative, an interim analysis may be made during the audit.
Снимите флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности или задайте для него значение Не указано (DoNotAudit). Uncheck Audit this rule with severity level, or select Audit this rule with severity level with the value Not specified (DoNotAudit)
проверять деятельность банков, их филиалов и дочерних банков или поручать проведение таких проверок независимым аудиторам или аудиторским фирмам; Monitoring the activities of banks, their branches and affiliated banks or entrusting such monitoring to independent auditors or auditing firms;
Например, если пункт меню предназначен для входящей работы, шаблон аудита может требовать, чтобы работник проверял температуру в контейнере доставки. For example, if this menu item is for inbound work, the audit template might require that the worker checks the temperature in the delivery container.
Проверяющий орган должен в течение срока действия разрешения проводить периодические ревизии, имеющие целью обеспечить поддержание и применение заявителем системы контроля качества. The inspection body shall carry out periodic audits within the duration of the authorisation to make sure that the applicant maintains and applies the quality system.
Кроме того, отдел внутренних ревизий не проверял точность и достоверность журналов проводок, которые должны быть разнесены по счетам в результате очистки данных; Furthermore, UNDP's internal audit section did not verify the accuracy and validity of journals to be posted as a result of the data clean-up;
Если вы не установили флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности, нажмите клавишу Tab, чтобы перейти к следующему доступному параметру в окне. If you didn’t select the Audit this rule with severity level check box, to move to the next available option in the window, press the Tab key.
Был также достигнут дальнейший прогресс в разработке УВР рекомендаций в отношении ревизии, и были подготовлены руководящие принципы выполнения рекомендаций, которые были доведены до сведения проверяемых. Advances were also made in how OIA formulates audit recommendations, and guidelines were developed and provided to auditees on how to respond to recommendations.
Одна из наиболее серьезных угроз привлечения к ответственности связана с уникальной обязанностью аудиторов объявлять проверяемого клиента банкротом в том случае, если клиент имеет " очевидную чрезмерную задолженность ". One of the most serious liability threats is the unique obligation of auditors to declare an audit client bankrupt if the client is “obviously over-indebted”.
Группа отмечает, что Кувейт был освобожден лишь 2 марта 1991 года и аудиторская фирма, которая якобы проверяла эти счета, возобновила свою деятельность лишь спустя некоторое время. The Panel notes that Kuwait was not liberated until 2 March 1991 and that the audit firm who purportedly prepared these accounts did not restart trading until some period after this date.
Например, есть случаи, когда проверяемые пытаются повлиять на масштабы работы, устанавливая требования в отношении характера, сроков или процедур ревизии или тех условий, в которых должны работать ревизоры. For example, there are instances where auditees will try to manage the scope of work, by placing demands upon the nature, timing or extent of audit procedures or the environment in which the auditors must operate.
Если вы установили флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности, то когда вы нажмете клавишу Tab, будет выбран раскрывающийся список степеней серьезности (Низкий, Средний или Высокий). If you selected the Audit this rule with severity level check box, when you press the Tab key, the focus moves to a drop-down box that lists severity levels (Low, Medium, or High).
В некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций внутренняя ревизия не является полностью независимой от руководства (проверяемой стороны), в том что касается ее бюджета, планов проведения ревизии и/или отчетности. In some UN entities, internal audit is not fully independent of management (the auditees) with regard to its budget, audit planning and/or reporting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.