Sentence examples of "провинцией Анбар" in Russian

<>
Это малонаселенный регион, что позволило боевикам Исламского государства почти незаметно перемещаться между районами центральной Сирии, своими укрепленными районами в Ракке и в Дайр-эз-Зауре и иракской провинцией Анбар. This region is scarcely populated, which has allowed the Islamic State to move almost unseen between central Syria, its strongholds in Raqqa and Deir Ezzor, and Iraq’s Anbar province.
Российские и западные аналитики заявили, что в вооруженном захвате «Исламским государством» населенных пунктов в иракской провинции Анбар, которым руководил боевик, известный как Умар-чеченец, принимали участие около одной тысячи русскоязычных боевиков. Russian and Western analysts have said that about 1,000 Russian-speaking jihadis took part in an Islamic State assault last year on Iraq's Anbar province that was led by a fighter known as Omar the Chechen.
Но Ниневийская равнина пострадала меньше других регионов, и в январе Багдад даже заявил о своем намерении сделать ее отдельной провинцией, пойдя навстречу стремлению ассирийцев к автономии. In January, Baghdad even announced its intention to make the region a separate province, a gesture towards Assyrian aspirations for autonomy.
Второе «Р» новой стратегии — это Рамади, столица иракской провинции Анбар, населенной в основном суннитами. В мае этот город захватили несколько сотен боевиков Исламского государства. The second “R” in the new strategy is Ramadi, the capital of Iraq’s Sunni-dominated Anbar province that was taken by a few hundred Islamic State fighters in May.
Южная часть полученной территории станет российской провинцией Приморский край, где в 1880 году будет основан город Владивосток (Владыка Востока – Ruler of the East). The southern part of this concession would become Russia’s maritime province, Primorsky Krai, where the city of Vladivostok (“Ruler of the East”) was chartered in 1880.
"Волна" также открывает - возможно, впервые - серьезную возможность потушить мятежный пыл в провинции Анбар, центре бунта суннитов. The "surge" also opens, perhaps for the first time, a serious possibility of pouring water on the insurgent fires in Anbar province, the heartland of the Sunni insurgency.
Ранее Белград наотрез отвергал любые идеи о косовской независимости, продолжая настаивать на том, что эта территория является просто сербской провинцией, и что провозглашение ею независимости в одностороннем порядке в 2008 году не имеет силы. Previously, Belgrade had flatly rejected any notion of an independent Kosovo, continuing to insist that the territory was merely a province of Serbia and that the unilateral declaration of independence in 2008 was invalid.
Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев. Now Bush will increase the number of American troops in Baghdad and Anbar Province and try to stabilize both the rising sectarian civil war and the Sunni insurgency.
Россия аннексировала Крым, и ее войска укрепляют контроль над провинцией. The Crimea has been annexed by Russia, and Russian forces are consolidating their hold on the province.
Социальные, племенные и экономические связи между провинциями Дейр аль-Зор в Сирии и Анбар в Ираке сильны, и по мере ослабления контроля со стороны сирийского и иракского правительства они только упрочились. Social, tribal, and economic ties between the provinces of Deir al-Zour in Syria and Anbar in Iraq are strong and have strengthened further as control by the Syrian and Iraqi governments has loosened.
У нас есть также "либерализм" Жозе де ла Сота, правившего увязшей в долгах провинцией Кардова, и к тому же он является дофином президента Эдуардо Духалде. There is also the "liberalism" of José Manuel de la Sota, who steered the indebted province of Córdoba and who is President Eduardo Duhalde's dauphin.
Две мухафазы более чем двумя третями голосов отклонили конституцию — Анбар (3 процента — за, 97 процентов — против) и Салах-эд-Дин (18 процентов — за, 82 процента — против). Two governorates voted by more than two thirds to reject the constitution: Al Anbar (3 per cent yes, 97 per cent no); and Salahaddin (18 per cent yes, 82 per cent no).
Действительно, любой благоразумный человек, прочтя эту резолюцию, особенно в контексте конфликтов на Балканах в течение последних двух десятилетий, признал бы, что независимость Косово отвечает целям резолюции и сохранения контроля ООН над этой провинцией на протяжении последних восьми лет. Indeed, any reasonable reading of the resolution - especially in the context of the conflict-ridden Balkans over the past two decades - would acknowledge that independence would satisfy the resolution's intent and the purpose of sustaining UN supervision of the province for the past eight years.
В середине июня, когда были развернуты все бригады, участвующие в массированном наступлении, МНС провели ряд наступательных операций, цель которых состояла в расширении успеха, достигнутого в ходе предыдущих месяцев в провинции Анбар, а именно, в освобождении района Бакуба и нескольких ключевых районов Багдада и важных районов в так называемом поясе безопасности вокруг Багдада и в преследовании «Аль-Каиды» в долине реки Дияла и в других районах. In mid-June, when all the surge brigades were in place, MNF-I launched a series of offensive operations focused on expanding the gains achieved in the preceding months in Al Anbar province — clearing Baquba and several key Baghdad neighbourhoods and important areas in the so-called belt around Baghdad and pursuing Al-Qaida in the Diyala River Valley and other areas.
Для полетов над провинцией были направлены гражданские пилоты, чтобы оценить мои расчеты о нанесенном ущербе. Two civilian pilots were dispatched to fly over the province and check my calculations of the damage.
Кроме того, Многонациональные силы в Ираке (МНС-И) официально передали ответственность за обеспечение безопасности иракской армии в мухафазе Анбар в сентябре, мухафазе Бабиль 23 октября и в мухафазе Васси 27 октября, в результате чего количество мухафаз, в которых безопасность обеспечивают иракские силы, увеличилось до 13. Moreover, the multinational force in Iraq formally transferred security responsibilities to the Iraqi army in Al-Anbar Governorate in September, Babil Governorate on 23 October and Wassit Governorate on 27 October, bringing the number of provinces under Iraqi security control to 13.
Для правителей Китая, Тайвань был «мятежной провинцией» и Китай уверенно прекращал контакт с членами международного сообщества, которые пытались обращаться к Тайваню как к более чем «мятежной провинции». For China’s rulers, Taiwan was a “renegade province,” and it steadily picked off members of the international community who tried to treat it as anything more than this.
Г-жа Анбар (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что, хотя торговля людьми в Ливийской Арабской Джамахирии практически отсутствует, проблема эксплуатации многочисленных незаконных мигрантов, которые пересекают ее территорию, желая отправиться в другие государства, действительно существует. Ms. Anbar (Libyan Arab Jamahiriya) said that, though human trafficking was practically non-existent in the Libyan Arab Jamahiriya, there was a problem of exploitation of the many illegal migrants who crossed its territory bound for other States.
Политический соперник ПНП, Пакистанская мусульманская лига (Наваз) (ПМЛ(Н), выиграла большинство мест в провинциальной ассамблее Пенджаба, получив контроль над крупнейшей провинцией страны. The PPP’s political rival, the Pakistan Muslim League (Nawaz) won a majority of seats in the Punjab provincial assembly, giving it control of the country’s largest province.
13 сентября у своего дома в городе Эр-Рамади был убит шейх Абу Риша, который сыграл определенную роль в деле создания Совета спасения мухафазы Анбар с целью противостоять «Аль-Каиде». On 13 September, Sheikh Abu Risha, who had played a role in establishing the Anbar Salvation Council to oppose Al-Qaida, was assassinated outside his home in Ramadi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.