Sentence examples of "проводят" in Russian with translation "hold"

<>
Суды проводят слушания на двух языках. Courts hold bilingual proceedings.
На Шотландских островах проводят фестиваль в самый холодный день года. In the Scottish Isles, they hold a festival on the coldest day of the year.
Зачем Россия и Турция проводят совместные учения в Черном море? Why are Russia and Turkey Holding Joint Naval Exercises in the Black Sea?
Манипуляция с одноклеточными показала, что пиявки тоже проводят свои выборы. A single-cell manipulation demonstrated that leeches also hold elections.
Что касается остальной части недели, многие центральные банки проводят свои встречи. As for the rest of the week, many central banks hold their policy meetings.
Сейчас многие церкви проводят свои службы в благодарение за это избавление от. Many churches are holding special services of thanksgiving for the deliverance from.
Он и доктор Мерфи сейчас проводят пресс-конференцию, как мы и говорили. He and Dr. Murphy are holding a press conference as we speak.
США проводят теперь больше совместных военных учений с Индией, чем с какой-либо любой другой страной. The US now holds more joint defense exercises with India than with any other country.
На рынке Форекс не проводят конвертаций небольших сумм, так как работа на нем требует значительных затрат. On the Forex market small sum conversions are not held as the work on this market demands high costs.
Другие материнские объединения проводят марши протеста в футболках или с плакатами, на которых изображены их пропавшие дети. Other mothers’ groups march wearing shirts or holding posters with the faces of their missing children.
Они известили КР, что параллельно они проводят совещание открытого состава по ПГВКП, которое они и провели 16 августа. They informed the CD that they were holding an open-ended meeting on PAROS on the sidelines, which they held on 16 August.
Соединенные Штаты проводят учения SABER STRIKE с 2010 года, делая это ежегодно и совместно со своими европейскими союзниками. SABER STRIKE is an annual exercise the United States has held with European allies since 2010.
Представители МККК регулярно посещают места заключения, находящиеся в ведении министерства юстиции, и проводят конфиденциальные беседы с лицами, лишенными свободы. ICRC delegates regularly visited places of detention under the jurisdiction of the Ministry of Justice and held confidential interviews with persons deprived of their freedom.
Российская молодежь и националистические группы «Наши» и «Сталь» проводят акции протеста перед американским, французским и британским посольствами в Москве. Russian youth and nationalist groups Nashi (Ours) and Stal’ (Steel) are holding public demonstrations in front of the U.S., French, and British embassies in Moscow.
Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях. Throughout Europe, the Muslim communities are holding events and discussions, are discussing the centrality of compassion in Islam and in all faiths.
В подпункте (a) правила 99 предусматривается, что все главные комитеты проводят в первую неделю сессии выборы в соответствии с правилом 103. Rule 99 (a) stipulates that all the Main Committees shall, during the first week of the session, hold the elections provided for in rule 103.
Кроме того, в арктической зоне активизировались действия вооруженных сил, так как Россия и США проводят в этом регионе крупномасштабные военные учения. There has also been an increase in military activity in the Arctic, as both Russia and the United States have held large-scale maneuvers.
После того как Генеральная Ассамблея примет решение по повестке дня, все главные комитеты проводят до начала общих прений короткие организационные сессии. The Main Committees hold brief organizational sessions once the General Assembly has taken decisions on the agenda, before the commencement of the general debate.
Но они также устраивают демонстрации протеста на тбилисских улицах, проповедуют в грузинских храмах и проводят очень хорошо финансируемые предвыборные митинги и кампании. But they can be seen protesting in Tbilisi streets, preaching in Georgian churches, and holding improbably well-funded campaign rallies ahead of elections.
Тонтины — это ассоциации, которые периодически проводят свои собрания для сбора сбережений домашних хозяйств с целью их возвращения с процентами по истечении года. Tontines are associations that hold periodic meetings to collect household savings in order to return them, including interest earned, at the end of an annual period.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.