Ejemplos del uso de "прогнозируется" en ruso

<>
Traducciones: todos100 predict23 otras traducciones77
Прогнозируется, что эта цифра увеличится вдвое в ближайшие 40 лет. And this amount is predicted to double in the next 40 years or so.
К 2020 году прогнозируется увеличение мирового потребления мяса в два раза. Global meat consumption is predicted to double by 2020.
В примере ниже прогнозируется, что 54% аудитории увидят рекламу один раз, 19% — два раза и 27% — три раза. In the example below, 54% of the audience are predicted to see the ad once, 19% twice and 27% 3 times.
Конец закона Мура прогнозируется уже давно: в первом прогнозе была дата -2002-й год, в сегодняшних - 2022-й год. And because we've been predicting the end of Moore's Law for quite a long time - the first prediction said 2002, until now it says 2022.
В примере ниже прогнозируется, что кампания охватит 1% общей доступной аудитории, т.е. 251 977 человек из 17 111 494. In the example below, the plan is predicting the campaign would reach 1% of the total reachable audience, 251,977 people out of a total reachable audience of 17,111,494.
В примере ниже прогнозируется, что затраты в день начнутся на уровне 100 долларов и в течение первых двух дней вырастут до 200 долларов. In the example below, the plan is predicting the spend per day would start at $100 and rise to $200 over the first two days.
В газете Le Figaro в колонке о том, как сократить свои расходы прогнозируется "революция ценностей", а также то, что семья станет для людей важнее работы. In the newspaper Le Figaro, a section on how to scale back one's expenses predicted a "revolution in values" and claimed that people will put family ahead of work.
В примере ниже прогнозируется, что 86% аудитории увидят рекламу на Facebook на мобильном устройстве, 6% — на Facebook на компьютере, 0% — в правой колонке и 8% — в Instagram. In the example below, 86% of the audience are predicted to see the ad on Facebook on mobile, 6% on Facebook desktop, 0% in the right column, and 8% on Instagram.
Прогнозируется увеличение количества случаев заболеваний для трансмиссивных болезней (малярия и лихорадка денге), переносимых водой болезней (холера и тиф), температурного стресса, спазмо-судорожных нарушений, обезвоживания, сыпи, сосудистых и почечных заболеваний, вирусных конъюнктивитов и гриппа. An increase in incidence was predicted for vector-borne diseases (such as malaria and dengue), water-borne diseases (such as cholera and typhoid), heat stress, cramps, dehydration, rashes, vascular and renal disorders, viral conjunctivitis and influenza.
Похожие силы действуют и на рынке недвижимости, где изменение цен можно предсказать по показателю, отражающему соотношение цен на недвижимость к арендной плате, подобно тому, как курс акций прогнозируется с помощью соотношения курса акций и прибыли. Similar forces are at play in the housing market, where the ratio of house prices to rents can predict changes in home prices, much as the ratio of share prices to earnings predicts stock prices.
На диаграмме II отражены наблюдавшиеся и прогнозировавшиеся величины. The observed and predicted values are shown in figure II.
Этот повторный пробоотбор позволил тщательно проверить и валидировать модель процесса, с помощью которой прогнозировались превращения соединений N в экосистемах. These resamplings allowed for a thorough testing and validation of a process model, which predicted the fate of N ecosystems.
Да и в кадровом вопросе увеличение количества контрактников и профессионального сержантского состава может оказаться более проблематичным, чем прогнозировалось вначале. Personnel wise, the introduction of more contract servicemen and professional non-commissioned officers could be more problematic than originally predicted.
Данные о рецессии по-прежнему прогнозируются в однозначных числах, указывающих на будущие трудности, но никак не на полный обвал. Declines are still predicted in the single digits — indicating future hardships, not outright collapse.
МГЭИК отмечает, что в 111 из 114 климатических моделей прогнозировалась тенденция к большему потеплению, чем было отмечено с 1998 по 2012 год. The IPCC said 111 out of 114 climate models predicted a greater warming trend than was observed from 1998 to 2012.
Идея конвергенции утратила свою популярность вместе с первым поколением неоклассических моделей роста, в рамках которых она и прогнозировалась; более подробно см. Kozul-Wright and Rowthorn, 2002. The idea of convergence had fallen out of favour along with the first generation of neo-classical growth models that predicted it; for a longer discussion see Kozul-Wright and Rowthorn, 2002.
Банковская система, возможно, уже не имеет отношения к сбережению – многие учреждения уже просто не являются банками: это какие-то масштабные эксперименты, не сработавшие так, как прогнозировалось. The banking system is probably already past saving – many institutions simply aren’t banks anymore, but vast experiments that didn’t work out as predicted.
Прогнозируются и другие положительные последствия: сдерживание инфляции, которая опережает прогнозы Центробанка, вызывая наибольшую обеспокоенность у россиян, что подтверждают данные опроса, проведенного 18 сентября Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ). Other predicted consequences: a hold on inflation, which is running ahead of the central bank’s target and ranks among the biggest concerns for Russians, according to a poll published Sept. 18 by the state-run All-Russian Center for the Study of Public Opinion.
Тем не менее, обновленная Япония вряд ли станет серьезным кандидатом на глобальное лидерство, как в экономическом, так и в военном плане, на протяжении предстоящих одного или двух десятилетий, как это прогнозировалось два десятилетия назад. But it seems unlikely that a revived Japan, a decade or two hence, could become a global challenger economically or militarily, as was predicted two decades ago.
Борьба с инфляцией переходит в разряд приоритетов, и учетные ставки могут подняться больше, чем прогнозировалось ранее, говорит Майкл Ганске (Michael Ganske), возглавляющий исследования формирующихся рынков в лондонском отделении второго по величине кредитного банка Германии Commerzbank. Fighting inflation is becoming more of a priority and interest rates may rise more than previously predicted, said Michael Ganske, head of emerging-markets research in London at Commerzbank AG, Germany’s second-biggest lender.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.