Sentence examples of "продвинулись" in Russian

<>
Сейчас исследования продвинулись, так что мы можем сделать это достаточно легко. And many advances now, we can do that fairly readily.
Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед. Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress.
Некоторые азиатские страны продвинулись вперед в деле признания коренных народов, хотя эта тенденция еще не стала повсеместной. Recognition of indigenous peoples has been promoted in some Asian countries, although the concept is not universally accepted.
Так что переговоры, возможно, скрывались не потому, что они не продвинулись достаточно, а потому, что кто-то хотел их сорвать. So the talks may have been revealed not because they had advanced sufficiently, but because someone wanted to sabotage them.
Ключевые секторы, от производства до здравоохранения, не продвинулись дальше ранних стадий перехода в онлайн. Key sectors, from manufacturing to health care, have not progressed beyond the early stages of the shift online.
В период Тридцатилетней войны 1618-1648 годов шведские войска продвинулись так далеко на юг, что почти захватили Прагу и Вену. During the Thirty Years War of 1618-48, Swedish forces advanced so far south that they almost captured Prague and Vienna deep in Central Europe.
Ответы на эти важные вопросы демонстрируют, что мы значительно продвинулись вперед за последние сто лет. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years.
После этого, по поступившим сообщениям, подразделения Вооруженных сил Конго (ВСК) продвинулись в северном направлении, захватив Донго и подойдя к Либенге. Thereafter, the Congolese armed forces (FAC) were reported to have advanced northward, capturing Dongo and reaching Libenge.
Парадокс в том, что возможно, за последнее десятилетие мы нисколько не продвинулись в этом вопросе. The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях. During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games.
Этот доклад является напоминанием и о том, почему мы так нисколько и не продвинулись в направлении мира. Its reception also serves as a reminder of why we have made no progress toward peace.
"Я думаю, переговоры продвинулись уже далеко, и они приведут к содержательным договоренностям, - сказал Лихай, возглавляющий сегодня Институт национальной безопасности при университете Канберры. “I think the discussions are well advanced and will lead to quite substantial arrangements,” said Leahy, now director of the National Security Institute at the University of Canberra.
Лидеры ЕС немного продвинулись вперед в создании единого финансового рынка, охватывающего Союз, а также в учреждении стандартного европейского патента. EU leaders made some progress on creating a single financial market throughout the Union, and on establishing a standard European patent.
Его войска в последние дни существенно продвинулись вперед в ключевом городе Алеппо, а повстанцы оставляют свои позиции, которые они удерживали с 2012 года. His forces have in recent days made significant advances in the key city of Aleppo, with insurgents reportedly abandoning positions held since 2012.
Флажки и цветные индикаторы выполнения в представлении временной шкалы показывают, насколько далеко вы продвинулись в решении той или иной задачи. Check marks and colored progress bars in Timeline View show how far along you are with each task.
Китай утверждал, что более 270 пограничных солдат Индии, перевозящих оружие и управляющих двумя бульдозерами, «грубо пересекли границу» и продвинулись на 100 ярдов на территорию Китая. China asserted that more than 270 Indian border troops, carrying weapons and driving two bulldozers, “flagrantly crossed the boundary” and advanced about 100 yards into Chinese territory.
Судоверфь Electric Boat и ВМС существенно продвинулись в своей работе по созданию предварительного прототипа, присоединив ракетные шахты к отсекам корпуса. Electric Boat and the Navy are already progressing on early prototype work connecting missile tubes to portions of the hull, officials said.
Эти сильные корпуса атаковали со стороны города Броды, продвинулись на 35 километров и перерезали немецкие линии коммуникаций вокруг небольшого поселка Берестечко, что в 45 километрах к западу от Дубно. These two strong corps attacked from Brody, advanced 35 kilometers and cut German lines of communication around the small town of Berestechko, 45 kilometers west of Dubno.
Этого пока не происходит - и в самом деле, как я понимаю, мы не сильно продвинулись в производстве машин, которые думают так, как мы. Now, that’s not happening — and in fact, as I understand it, not that much progress has been made in producing machines that think the way we do.
Монголов называли «божьей карой», но их войска не продвинулись дальше Восточной Европы, что позволило русским несколько веков спустя утверждать, что они проливали свою кровь, защищая остальную часть Европы от страшной угрозы. Known as “God’s scourge,” their forces advanced no farther than Eastern Europe, allowing Russians centuries later to claim that they had shed their blood to protect the rest of Europe from this dire threat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.