Sentence examples of "проектного решения" in Russian

<>
Однако после дальнейших размышлений было решено, что для обеспечения наилучшего возможного проектного решения консультант до начала работы над эскизным решением ознакомится с конференционными помещениями в других местах нахождения главных отделений Организации Объединенных Наций, включая Женеву, Вену, Аддис-Абебу и Лондон. However, upon further consideration, it was decided that, in order to ensure the best possible design solution, the consultant would review the conference facilities at other United Nations headquarters duty stations, including Geneva, Vienna, Addis Ababa and London, before the commencement of the concept design.
Примеряя различные проектные решения и вводя данные в программные модели, проектировщики способны отследить и проанализировать, каким образом выбор различных материалов и технологий производства изменяет экологические характеристики их изделий. By trying different design solutions and inputting data to the software models, designers can visualize and assess how different materials choices and manufacturing techniques change the environmental profile of their products.
Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства. The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications.
У компаний Boeing, General Atomics, Lockheed Martin и Northrop Grumman «имеются надежные, действующие и всесторонние проектные решения по беспилотной разведывательно-ударной воздушной системе палубного базирования», говорится в официальном заявлении военно-морских сил. Boeing, General Atomics, Lockheed Martin and Northrop Grumman all "have credible, existing, comprehensive, UCLASS design solutions," the Navy said in its formal announcement.
Вместе с тем подробное использование данного руководства зависит от конкретного проектного решения и вида применения. However, detailed usage of this guidance depends on the particular design and application.
Перевод на платформу базы данных и кардинальный пересмотр проектного решения в целях повышения удобства навигации и привлекательности оформления позволили расширить возможности веб-сайта Пресс-центра Организации Объединенных Наций. The United Nations News Centre has been further enhanced through conversion to a database platform and a major redesign aimed at improving its navigability and visual attractiveness.
Существует возможность подготовки и использования (чаще всего так и делается) одного комплекта материалов ОВНС как для технико-экономического обоснования, так и, с определенными поправками, для подробного проектного решения. It is possible (and often the practice) that only one set of OVNS materials is prepared and used for both the feasibility study and, with amendments, for the detailed project design.
Подготовка материалов ОВНС (и их сферы охвата) и проведение ГЭЭ могут осуществляться на различных этапах планирования проекта, в том числе в ходе разработки технико-экономического обоснования и подробного проектного решения. The OVNS materials (and their terms of reference) may be prepared, and SER may be conducted, at several stages in project planning, including during the feasibility study and during the detailed project design.
23-24 января 2001 года директоры пяти региональных комиссий, ответственные за вопросы транспорта, вновь провели встречу в Бейруте для разработки проектного документа с указанием общей цели проекта, его конкретных задач и мер по обеспечению их решения. On 23-24 January 2001, the Directors responsible for Transport of the five Regional Commissions met again in Beirut in order to draft the Project document, including the overall objective of the Project, its specific objections and the activities to achieve them.
Совет ФГОС рассмотрел этот вопрос на своем совещании 19-21 мая 2001 года и постановил предоставить Южной Африке финансирование на цели подготовки проекта (ФРП-Б) для разработки проектного предложения по поэтапной ликвидации бромистого метила, не предрешая итоги дальнейших обсуждений и решения относительно финансирования данного проекта. The GEF Council considered the issue at its meeting of 19-21 May 2001, and agreed to provide project preparation financing (PDF B) to South Africa to develop a project proposal for phasing out methyl bromide, without prejudice to a later discussion and decision on financing the project.
Тем не менее подписание проектного финансирования Ямал СПГ по-прежнему может послужить очень сильным драйвером для повышения котировок акций НОВАТЭКа, поэтому мы оставляем рекомендацию "ЛУЧШЕ РЫНКА". That said, should a project financing agreement be signed it will become a powerful growth driver for NOVATEK, so for this reason we reiterate our OVERWEIGHT recommendation on the name.
Президент Рузвельт выступил против этого решения. President Roosevelt opposed the decision.
На практике она позволяет коммерческим банкам покупать золото напрямую у добывающих компаний, обычно в форме проектного финансирования, говорит председатель базирующегося в Москве Союза золотопромышленников России Сергей Кашуба. In practice, it lets commercial banks buy from producers directly, usually in the form of project financing, said Sergey Kashuba, chairman of the Russian Union of Gold Producers in Moscow.
Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям. This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows
Согласно данным проектного института 2049, четвертое управление генштаба, отвечающее за радиоэлектронную борьбу, радио- и радиотехническую разведку, может также проводить наступательные кибероперации. According to the Project 2049 Institute the General Staff Department, Fourth Department, traditionally tasked with electronic warfare and signals collection, may be involved in offensive cyber operations.
Если нет решения, то нет и проблемы. If there's no solution, then there's no problem.
Хотя группы гражданского общества уже давно контролируются “со стороны предложения” - проектного финансирования - они часто игнорируют “сторону спроса”, а именно - значение и последствия реализуемых проектов. Though civil-society groups have long monitored the “supply side” – the project financing – they often ignore the “demand side” – namely, the value and impacts of the projects being implemented.
Джейн возражала против нашего решения. Jane objected to our decision.
В следующих разделах содержатся сведения о создании контрактов по проекту и ведении их на протяжении проектного цикла. The following topics provide information about creating project contracts and maintaining them throughout the project cycle.
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения. I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.