Sentence examples of "проигравших" in Russian

<>
Я провел те годы в стане проигравших. I spent it on the losing side.
Любая система создает победителей и проигравших. Any system creates winners and losers.
В том, чтобы держать сторону проигравших, чести нет. There is no honor to remaining with the losing side.
Будет (не может не быть) множество проигравших. There will be – must be – many losers.
Далее, в ситуацию в Ливии и Сирии саудиты не очень вмешивались, возможно, чтобы не оказаться на стороне проигравших при столь непредсказуемом раскладе. Farther away, in Libya and Syria, the Saudis have said little, perhaps to avoid picking the losing side in uncertain circumstances.
Не будет проигравших, как в St Barnabas. There are no losers at St Barnabas'.
При этом, если рассматривать каждое краткосрочное ежедневное колебание на рынке как очередной раунд с выбыванием проигравших, то вы можете использовать это в свою пользу. They will stick together, follow each other in a comfort zone, most don’t know who is leading who. If you can imagine each short-term daily swing in the market as a school of lost fish following one another, you can shape the reality in your favor.
В заключение, ключевым моментом будет реакция проигравших выборы. Finally, the reaction of the election's losers will be key.
Для победы Ле Пен, отставшей от Макрона в первом туре менее чем на 3%, необходимо получить большинство голосов сторонников самых сильных проигравших кандидатов, или заручиться поддержкой значительного большинства голосов «осиротевших» избирателей некоторых кандидатов. To win, Le Pen, who was less than three percentage points behind Macron in the first round, needs to win pluralities of the strongest losing candidates' supporters or pick up a big majority of some candidate's "orphaned" voters.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших. Otherwise, both sides will find themselves among the losers.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших. Moreover, globalization has created losers as well as winners.
— Проблема заключается в том, что торговля порождает победителей и проигравших. He then added, “The problem is that trade creates winners and losers.
Таким способом мы сможем избавиться от проигравших и сохранить победителей. That way, we can dump the losers and keep the winners.
НАСА не сможет лучше отличать победителей от проигравших, чем остальное правительство. NASA would not be better at picking commercial winners and losers than the rest of the government.
Коротко говоря, революция, управляемая ИИ, будет иметь своих победителей и проигравших. In short, the AI-driven revolution will have its winners and losers.
И пока мы не смогли найти способ адекватно позаботиться о проигравших». And we haven’t figured out how to adequately take care of the losers.”
В любом случае, в настоящее время Сирия находится в лагере проигравших. Either way, Syria is currently firmly in the loser’s camp.
Конечно, по мере осуществления этих изменений появится множество влиятельных проигравших сторон. Of course, there will be many powerful losers as we make these changes.
Если Белый дом это проигнорирует, среди проигравших будет не только Украина. If the White House chooses to ignore all that, Ukraine will not be the only loser.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.