Sentence examples of "производственный" in Russian with translation "industrial"

<>
(Позднее он узнает, что смог бы опознать производственный процесс, если бы сделал больше качественных фотографий манометров и их серийных номеров. (He would later learn that he might have been able to identify the industrial process if he’d taken better photos of the pressure dials and their serial numbers.
Учитывая централизованный характер управления кораблестроительной отраслью, вряд ли можно говорить о том, что производственный потенциал российского ВМФ отличается гибкостью и творческим началом. Given the centralized state control of its shipbuilding industry, it is not likely that Russian naval industrial capacity will ever be marked by either flexibility or creativity.
Промышленная революция изменила производственный потенциал общества в XIX и XX столетиях, так же и новая волна технологических прорывов формирует сейчас новую экономическую и даже социальную динамику. Indeed, just as the Industrial Revolution transformed the productive potential of societies in the nineteenth and twentieth centuries, a new wave of technological breakthroughs is reshaping economic and even social dynamics today.
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок. There are few, if any, examples of high-cost post-industrial societies reviving their manufacturing sector on a large scale once it has declined.
Экономическая активность в крупнейшей стране региона особенно оживилась во втором квартале в производственном секторе - заказы на промышленные товары, промышленное производство, сфера услуг и производственный сектор, судя по отчету PMI, превзошли все ожидания. Economic activity in the region’s largest country picked up significantly in the second quarter particularly in the manufacturing sector as factory orders, industrial production, service and manufacturing sector PMI surveys all beat expectations.
Согласно закону " Об охране труда " от 1 октября 1993 года работодатель (администрация) обязан внедрять современные средства охраны труда, обеспечить условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены и предотвращающие производственный травматизм и профессиональную заболеваемость. In accordance with the Occupational Safety Act of 1 October 1993, an employer (management) must make use of modern occupational safety methods and provide working conditions that satisfy health and safety requirements and guard against industrial injuries and occupational disease.
Статьей 9 Закона Туркменистана " Об охране труда " от 1 октября 1993 года работодатель (администрация) обязывается внедрять современные средства охраны труда, обеспечить условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, предотвращающие производственный травматизм и профессиональную заболеваемость. Article 9 of the Occupational Safety Act of 1 October 1993 states that employers (management) must introduce modern occupational safety methods and provide working conditions that satisfy health and safety requirements and guard against industrial injuries and occupational disease.
В апреле 2013 года Северная Корея предприняла экстремальный шаг в одностороннем порядке по запрещению южнокорейским работникам входить в производственный комплекс Кэсон, который является символом межкорейского сотрудничества и обмена, а также отозвала всех своих рабочих. In April 2013, the North took the extreme step of unilaterally barring South Korean workers from entering the Gaesong Industrial Complex, a symbol of inter-Korean exchanges and cooperation, and withdrawing all of its own workers.
В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям: The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000:
В США выходит производственный индекс Empire State, как ожидается, он покажет, что условия ведения бизнеса для NY улучшились в апреле, в то время как промышленное производство США в марте, как ожидается, снизилось после роста в феврале. In the US, the Empire State manufacturing index is expected to show that business conditions for NY manufactures have improved in April, while the US industrial production for March is expected to have declined after ticking up in February.
Иран обладает сравнительными преимуществами в таких секторах, как добыча природных ресурсов, энергетика, квалифицированная рабочая сила, промышленный производственный потенциал, инженерия и строительство; Иран полон решимости работать сообща с ЮНИДО и другими развивающимися странами по линии сотрудничества Юг-Юг. Iran had a competitive advantage in natural resources, energy, skilled human resources, industrial productive capacity, engineering and construction and was ready to work with UNIDO and developing countries in the framework of South-South cooperation.
Россия, Украина, Румыния: обеспечение промышленной безопасности осуществляют путем планирования и проведения мероприятий по готовности к действиям по локализации и ликвидации последствий аварий и инцидентов, проводят производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности, ведут техническое расследование причин аварий и инцидентов. Russian Federation, Ukraine, Romania: Industrial safety is achieved through planning and preparation for accident and incident location and repair, in-service monitoring of compliance with industrial safety requirements, and technical investigations into the causes of accidents and incidents.
Россия, Украина, Румыния, Словения: обеспечение промышленной безопасности осуществляют путем планирования и проведения мероприятий по готовности к действиям по локализации и ликвидации последствий аварий и инцидентов, проводят производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности, ведут техническое расследование причин аварий и инцидентов. Russian Federation, Ukraine, Romania, Slovenia: Industrial safety is achieved through planning and preparation for accident and incident location and repair, in-service monitoring of compliance with industrial safety requirements, and technical investigations into the causes of accidents and incidents.
Г-жа Фрёденшусс-Райхль (Специальный представитель и помощник Генерального директора по делам Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию), представляя доклад Генерального секретаря об осуществлении программы на второе Десятилетие промышленного развития Африки (1993-2002 годы), говорит, что в докладе отражены важные проблемы, с которыми продолжает сталкиваться производственный сектор континента. Ms. Freudenschuss-Reichl (Special Representative and Assistant Director-General for United Nations Affairs, United Nations Industrial Development Organization), introducing the report of the Secretary-General on implementation of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002), said that the picture emerging from it underlined the great challenges which continued to confront the continent's productive sector.
Производственное здание, изъятое восемь месяцев назад. Industrial building foreclosed on eight months ago.
Он заехал в гараж под производственным зданием. He's going into a garage under an industrial building.
Весь город Талль-Афар был превращен в производственную базу. All of Tal Afar has been put to industrial use.
Истинные производственные отношения предполагают наличие независимых профсоюзов и нанимателей. Genuine industrial relations require that trade unions and employers be independent.
Это подразумевает хорошие производственные отношения и уважение прав профсоюзов. This implies good industrial relations and respect for trade union rights.
– Однако для некоторых производственных процессов такой альтернативы не существует». “But for some industrial processes, there are no alternatives.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.