Sentence examples of "произнести" in Russian

<>
Попробуйте произнести одну из команд. Try saying any of the commands.
Он был так взволнован, что не мог произнести ни слова. So great was his emotion that he could not utter a word.
Разве не приятно произнести это вслух? Doesn't it feel good to say it out loud?
Военный офис Белого дома предложил решение проблемы, заключавшееся в том, что назначенные им люди должны произнести кодовые слова. The original solution offered by the White House Military Office were code names uttered by their designees.
Почему бы тебе ещё не произнести трижды Why don't yo just say "Candyman"
Хотя это и является идеальным словом, и я не могу представить, что его мог произнести еще кто-либо, особенно госсекретарь мужского пола. It is, though, the perfect word, and I can’t imagine it being uttered by anyone else, especially a male secretary of state.
Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи. Your Grace, I may only say my commandments outdoor.
Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения. Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion.
Стоит мне произнести "папа", как ты сжимаешь кулак. Every time I say the word "Dad," you clench your fist.
Однако отказ Трампа произнести эти слова сводит к минимуму уверенность Путина в готовности США нанести ответный удар в случае агрессии России против того или иного члена НАТО. But Trump’s refusal to utter those words does lower whatever probability Vladimir Putin might attach to America responding with any seriousness to Russian aggression against a NATO ally.
Я вернусь прежде чем ты успеешь произнести "брусничный пирог". I'll be back before you can say "blueberry pie".
В то время как Абдулла, по крайней мере, хотя бы говорил о реформе (хотя и без каких-либо реальных последствий), Наиф едва ли может заставить себя произнести это слово. Whereas Abdullah at least talked about reform (though with no real consequences), Naif can barely bring himself to utter the word.
Если бы только я мог произнести это по-итальянски. " If I could only say that in Italian.
Как сообщает газета «Daily Mail», социологический опрос, проведенный среди 100 тысяч человек, позволил определить, сколько свиданий требуется в среднем, чтобы произнести слова любви. 100 тысяч звучит солидно, не правда ли? Now a survey of 100,000 people has revealed how many dates, on average, it takes people to utter those three little words, the Daily Mail reports. 100,000 — sounds like a pretty large sample, right?
Вы можете едва различимо произнести слово "любовь", почти не артикулируя? But no sooner pronounced, silently articulated the word "love" Can you say it?
Если произнести "Еще команды", то появится список всех голосовых команд. If you say "More shortcuts," the list of all voice commands appears.
Например, если в Магазине произнести "Xbox, выбрать", то несколько элементов будут отображены зеленым. For example, if you're in the Store and you say "Xbox, select," a number of items will appear in green.
Как справедливо заметил один обозреватель, Израиль стал "объектом ненависти, имя которой не осмеливаются произнести". As one columnist notably said, Israel has become "the object of hate that dare not speak its name."
Введите то, что ищете, или нажмите микрофон рядом с полем поиска, если хотите произнести это. Type what you're looking for, or select the microphone next to the search box if you'd rather say it.
Сансе требуется небольшая помощь, чтобы произнести свою часть этой клятвы, но теперь они официально становятся одной командой. Sansa needs a little help reciting her acceptance of said offer, but these two are now, officially, a team.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.