Sentence examples of "произошёл" in Russian with translation "occur"

<>
Где вы были, когда произошёл взрыв? Where were you when the explosion occurred?
Солдаты, часть объединённого американо-афганского патруля, передвигались в сорока милях к югу от Кабула, когда произошёл взрыв. The soldiers, part of a joint U.S.-Afghan patrol, were travelling forty miles south of Kabul when the explosion occurred.
Но в то же время - возможно, потому, что никто не смотрел в эту сторону - произошёл ключевой прорыв в "Конвенте за будущее Европы", где сейчас создаётся новая конституция Европейского Союза. But at the same time – perhaps because no one was looking – a critical breakthrough occurred in the Convention for the Future of Europe, where the European Union's new constitution is being framed.
Самый радикальный случай произошёл в Китае, причём всего лишь чуть более полувека назад: «Красная гвардия» разрушала буддистские храмы и жгла конфуцианские книги (и более того, вообще всё старое и традиционное) во имя Культурной революции. The most radical example occurred in China only a little more than 50 years ago, when Red Guards destroyed Buddhist temples and burned Confucian books – or indeed anything old and traditional – to herald the Cultural Revolution.
Наиболее крутой скачок цен произошёл после 17 апреля, когда члены ОПЕК не смогли договориться о новых ценовых ориентирах и убедить правительства Саудовской Аравии, России и Ирана скоординировано сократить производство, без чего эти ориентиры становятся недостижимы. The steepest part of this increase occurred after April 17, when OPEC failed to agree on a new price target and persuade the Saudi, Russian, and Iranian governments to coordinate the output cuts that would be required to achieve any such target.
В отличие от эры Клинтона, при Буше министр финансов США был более близок к промышленности, чем к банкам, поэтому реакция Америки на аргентинский кризис была значительно более сдержанной, чем могла бы быть, если бы он произошёл при администрации Клинтона. In contrast to the Clinton era, under Bush the US Treasury Secretary was closer to industry than to banks, and so America’s response to Argentina’s default was notably more tolerant than probably would have been true had it occurred during the Clinton administration.
Россия сейчас пытается облегчить себе доступ к высококачественной сырой нефти, добываемой в Чечне, а также к местной инфраструктуре трубопроводов; в последние несколько лет произошёл ряд необычных случаев, благодаря которым положение «Роснефти» упрочилось: захват портов, передача нефтяных активов, а также случаи насилия. As Russia has attempted to increase its access to Chechnya’s high-quality crude and its petroleum transportation network, a number of unusual incidents have occurred over the last few years that improve Rosneft’s position, including the seizure of ports, the transfer of oil assets and violence.
Освенцим не произошел в вакууме. Auschwitz did not occur in a vacuum.
Инцидент произошел в штате Теннесси. The incident occurred in the state of Tennessee.
Во время транзакции произошла ошибка. An error has occurred during the transaction.
Произошли изменения в кадровом составе. Changes in personnel occurred.
Вы можете сказать: произошло чудо. You can say a miracle occurs.
Компания, в которой произошло событие. The company at which the event occurred.
Большинство смертей произойдут в бедных странах. Most will occur in poor countries.
Это может произойти по ряду причин. There are a handful of reasons why this error can occur.
(а) произошел Случай невыполнения обязательств; либо (a) an Event of Default has occurred; or
При отображении расписания синхронизации произошла ошибка. An error occurred displaying sync schedules.
Ошибка. Во время транзакции произошла ошибка. Error: An error has occurred during the transaction.
То же самое произошло в Хомсе. Similar events have occurred in Homs city.
Вчера в Индии произошло большое землетрясение. A big earthquake occurred in India yesterday.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.