Exemples d'utilisation de "происки" en russe

<>
Как нам говорят, это все гнусные происки Кремля. It’s all nefarious Kremlin intrigues — or so we’re told.
Как обычно, все мысли Рама обращены к проискам врагов. "As ever, palace intrigue occupies Ram's every waking thought".
обеспечение выгод для себя лично или других при проведении публичных работ путем обмана какого-либо лица с помощью уловок и происков, в результате чего такому лицу или другим причиняется ущерб; Providing benefit to oneself or others in public works by deceiving a person through tricks and intrigue, or causing harm to that person or to others;
Правительство может гарантировать уменьшение числа иммигрантов только путем разрушения экономики, в чем, естественно, будут обвинены злобные происки ЕС. The government can guarantee less immigration only by wrecking the economy, which would then be blamed, naturally, on European viciousness.
Здесь следует вспомнить странную речь, произнесенную бывшим президентом Владимиром Путиным после бесланской трагедии в 2004 году. В ней он в качестве причин кровопролития назвал распад Советского Союза и происки неназванных зарубежных врагов (но не вполне очевидную местную катастрофу в соседней Чечне). We should recall the strange speech made by then-President Vladimir Putin after the Beslan tragedy in 2004 in which he identified the roots of the bloodshed in the end of the Soviet Union and the designs of unspecified enemies abroad (rather than the more obvious local catastrophe visited on Chechnya next door).
Кроме того, люди подобные О’Рейли и Краутхаммеру совершенно не понимают того, что происходит на Украине и какую политику проводит там Россия, но, нем не менее, они пытаются представить все происходящее в Киеве как происки России и называют законно избранное руководство Украины российской марионеткой. In addition, the likes of O’Reilly and Krauthammer have zero understanding of what is happening in Ukraine or what Russia’s policy there is, but all the same attempt to explain everything that takes place in Kyiv as Russia’s misdeeds or to paint the legitimately elected Ukrainian government as Putin’s puppet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !