Sentence examples of "происшедшего" in Russian with translation "take place"

<>
Российский представитель Чуркин начал свое выступление в Совете безопасности с призыва почтить память погибших в Сребренице минутой молчания и добавил, что Россия полностью признает трагичность происшедшего. Churkin, the Russian envoy, opened his Security Council remarks by asking for a moment of silence to “honor the dead of Srebrenica,” and he said Russia fully recognized the tragedy that took place there.
Мы вновь хотим высказаться по поводу инцидента, происшедшего в Америке 11 сентября 2001 года, не только вследствие его значимости, но с учетом того, что его окружает, и по причине вытекающих из него последствий на мировом уровне, поскольку мы являемся частью мира или, скорее, особой его частью, поскольку мы являемся нацией, получившей известность благодаря тому, что она из себя представляет, и благодаря основам и уникальности своей веры. Once again we comment on the incident that took place in America on 11 September 2001, not solely because of its significance in itself but because of the implications surrounding it and its ramifications at the world level, for we are a part of the world, or rather a special case in it as a nation known for what it is and for the basis and uniqueness of its faith.
В FARC также произошли перемены. Change also took place within the FARC.
То, что произошло — это позор. It's a disgrace what took place.
Моя следующая история произошла в Вероне My next story took place in Verona
Таким образом, перестройка произошла в вакууме. Thus, perestroika took place in a void.
Ты знаешь, когда произошло это событие? Do you know when the event took place?
В 1958 году произошло прямо противоположное. In 1958, just the reverse took place.
Всё событие произошло снаружи твоей машины. The whole thing took place outside of your car.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". A major power shift in favor of "society" has taken place.
Однако, к большому сожалению, этого не произошло. Very unfortunately, such a process has not taken place.
Мы могли бы поручить глашатаям сообщить о произошедшем. We could have the town criers announce what's taken place.
3. Почему разрыв дипломатических отношений произошел именно сейчас? 3. Why is the spat taking place now?
Перестройка произошла в уникальный момент в российской истории. Perestroika took place at a unique moment in Russian history.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. So, from 2008 up until today, a substantial change and step forward has been taking place.
И раздел Standard Oil произошел в типичном американском стиле: And the break-up of Standard Oil took place in great American style:
Горничной Маргарет, которая убирала номер, в котором произошло убийство. The maid, Margaret, who cleaned the room where the murder took place.
Это произошло в небольшом городке в жаркую, удушливую ночь. It takes place in town, on a hot and muggy summer night.
Такое произошло однажды, в 326 г. до н.э. It took place, once, in 326 B.C.
Как сказала Бурджанадзе на этой неделе, «может произойти социальный взрыв». As Burdzhanadze said this week, “a social explosion may take place.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.