Sentence examples of "пройдет" in Russian with translation "go"

<>
Приливы, слабость, потливость - все пройдет. The flushes, the sagging, the sweating - everything gone.
Будет лучше выглядеть, когда отек пройдет. It'll look better when the swelling goes down.
Конечно, может быть не все пройдет гладко. Of course, any number of things can go wrong.
Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе. The global food crisis will not go away by itself.
Кто искус пройдет, тот и пойдет со мной. Whoever passes my test, will go with me.
Настолько близко, что пройдет ниже наших метеорологических спутников. And it's going to pass us so close that it's actually going to come underneath our weather satellites.
Первый, кто пройдет через эту дверь, выйдет на носилках! First one who walks through that door goes out on a stretcher!
Значит стратегия Майка Биггса "игнорируй, пока само не пройдет"? The old Mike Biggs "ignore it and it'll go away" strategy?
Наверное, в лазертаге, где и пройдет настоящий предсвадебный ужин. Probably at the laser tag place, where the real rehearsal dinner's going down.
И если все пройдет хорошо, проделать в общем три параболы. And if it went really well, we might do three parabolas.
Это не закончится, без лечения и пока не пройдет время. It's not going to stop, not without time and treatment.
Если все пройдет хорошо, я позвоню и скажу, где он находится. All goes well, and I'll call with his location.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет. Can't cross your fingers and hope this'll go away.
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления. If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы. Well, if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
Мы же не можем отрубить ему голову, чтобы посмотреть, пройдет ли боль. It's not like we can chop off his head to see if the pain goes away.
Верно, пока она пройдет таможню и получит багаж, это займет около часа. By the time she goes through customs and luggage, we'll have been waiting an hour.
Он проспорил Уилки 20 баксов, в том что тот не пройдет сквозь автомойку. He bet Wilke 20 bucks that he wouldn't go through the car wash.
Но если мы примем это во внимание , тогда, я думаю, всё пройдет гладко. But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly.
Если он спрыгнет с такой высоты, он пройдет сквозь эту штуку как пуля. If he jumps from that high up, he'll go through this thing like a bullet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.