Sentence examples of "пролетающий мимо" in Russian

<>
no matches found
Воздействие тяготения Юпитера на пролетающий мимо мусор приводит к тому, что нам постоянно угрожает космическая бомбардировка. Jupiter's gravitational influence on passing space debris has made our planet a world under constant bombardment.
Парень стащил мою сумочку, проезжая мимо на велосипеде. A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
Другими словами, американские официальные лица не выступили с угрозой, и они лишь говорят о том, что у них есть право сбивать российский самолет, атакующий спонсируемые Соединенными Штатами группировки или даже пролетающий над ними на низкой высоте. In other words, while not directly issuing a threat, American officials are saying that they have the right to shoot down Russian aircraft attacking or even buzzing U.S.-sponsored groups in Syria.
Он пробежал мимо, не заметив ее. He ran past without noticing her.
Гора Эверест возвышается на восемь тысяч метров, и пролетающий над ней аэробус может задеть крылом её вершину. At eight and a half thousand metres, Mount Everest is so high that a cruising jumbo jet would graze its wing tip on the summit.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Кроме того, русские пообещали, что любой самолет союзников, пролетающий западнее реки Евфрат, они будут считать вражеским. Further, the Russians are promising to treat every allied aircraft flying west of the Euphrates River as hostile.
Два всадника промчались мимо меня и вскоре скрылись вдали. Two riders sped past me, and soon vanished in the distance.
Реакция Кремля оказалась гневной, но тщательно просчитанной. Москва предупредила, что теперь она будет считать вражеским любой самолет, пролетающий над территорией Сирии без разрешения режима Башара Асада; но что крайне важно, она не отдала приказ своему контингенту в Сирии о начале боевых действий. The Kremlin’s carefully crafted angry response warned that, from this time forward, Moscow will consider as hostile any aircraft overflying Syrian territory without the express permission of the Bashar al-Assad regime, but, crucially, it did not commit the Russian contingent in Syria to take action.
Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице. He deliberately ignored me when I passed him in the street.
На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены. As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
Машина промчалась мимо фермы. The car raced past the farm.
Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается. My house always shakes when a truck goes by.
Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо. The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи. He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
Моя первая догадка оказалась мимо цели. My first guess was wide off the mark.
Она прошла мимо, стуча высокими каблуками. She walked past clicking her high heels.
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку. Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Микроавтобус с громыханием катится по извилистой дороге мимо заросших густыми лесами холмов, бурных речек и простых крестьянских домов. The minibus rumbles over the winding streets, past densely wooded hills, raging rivers and simple farmhouses.
А поскольку в современном мире все мы постоянно находимся перед каким-нибудь экраном, преимущества скуки проходят мимо нас. And because most of us are almost consistently plugged into one screen or another these days, we don't experience the benefits of boredom.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.