Ejemplos de uso de "пропасть" en ruso con traducción al inglés

<>
Я был твоим мальчиком на побегушках восемь лет, и все что я получаю прежде чем пропасть навсегда, это влажное, липкое рукопожатие? I've been your whipping boy for eight years, and all I get before I disappear forever is a wet, clammy handshake?
И нам остается только падать в пропасть. Where else to go, but into the abyss?
Это наша попытка преодолеть пропасть между школьной математикой и реальной математикой. We're trying to cross the chasm here between school math and the real-world math.
стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным. a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
В Румынии, разрыв между тем, что люди говорят и делают - настоящая пропасть. In Romania, the gap between what people say and what people do remains a chasm.
Вот та пропасть, на краю которой сегодня находятся арабское и мусульманское общества. Here is the abyss facing the world’s Arab and Muslim communities today.
Да, я выброшу свой телефон в огненную пропасть, где он держит бедных людей. Yeah, I'm gonna throw my phone into the fiery chasm where he keeps his poor people.
Она сделала движущуюся стену, панели, изображающие ад и толкающие приговорённого в пропасть. She made the moving wall, the panels which represent hell and push the condemned into the abyss.
Цифры показывают, что в богатых и бедных странах в отношении проблемы материнства существует пропасть. The figures show the chasm that exists between rich and poor countries where motherhood is concerned.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния. How dreadful is the state of those who are in daily danger of this great wrath, this abyss of death and despair.
Эта огромная пропасть не может быть преодолена правительствами, испытывающими недостаток средств и налогоплательщиками в одиночку. A chasm this big cannot be bridged by cash-strapped governments and taxpayers alone.
А теперь, похоже, правительство премьер-министра Алексиса Ципраса безрассудно тянет Грецию в пропасть. And now Prime Minister Alexis Tsipras’s government seems hell-bent on plunging Greece into the abyss.
В чем же проблема, почему вдруг открылась такая пропасть, и что можно сделать, чтобы это исправить? So what's the problem, why has this chasm opened up, and what can we do to fix it?
Европа покатится в пропасть, а 60 лет политического, экономического и социального прогресса будут потеряны. Europe would plunge into the abyss, and 60 years of political, economic, and social progress would be lost.
Но элиты продолжают рассуждать о выгодах свободной торговли и глобализации, тем самым, лишь увеличивая пропасть народного недоверия. And as elites continue to proclaim the benefits of free trade and globalization, they are merely widening the chasm of popular mistrust.
Но главное слово здесь – «может»: стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным. But the operative word is “might”: a headlong plunge into the abyss might prove equally likely.
И, как вы знаете, если вы пойдете пешком через пропасть, то - лучше бы вы и не начинали - случится катастрофа. And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all - bigger disaster.
Если мы продолжим ехать с такой скоростью, мы сойдем с путей и полетим в пропасть. If we hit that turn at this speed we'll be hurled from the tracks and plunged into the abyss below.
И мы осознали, что существует глубокая пропасть между состоянием технологией киноискусства в 2004 году и тем, какой нам она была нужна. And we realized that there was a giant chasm between the state of the art of technology in 2004 and where we needed it to be.
Или ты вступаешь на карьерную лестницу правильно, или падаешь в высасывающую из тебя все соки пропасть. You either take a step down the correct career path or you fall into a life-sucking abyss.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.