Exemples d'utilisation de "пропитанная древесина" en russe

<>
Эта древесина не будет гореть. This wood won't burn.
Пропитанная кровью политика, возобладавшая с сентября 2000 года, выявила крайнюю уязвимость этой стратегии развития, и заставила в срочном порядке начать пересмотр экономического фундамента палестинских территорий. The blood-soaked politics that have prevailed since September 2000 exposed the extreme vulnerability of this development strategy, making urgent the need to rethink the economic foundations of the Palestinian territories.
Благодаря богатым природным ресурсам Канада является крупным экспортером сырьевых товаров, таких как нефть, газ, руда и древесина. It is especially rich in natural resources, making it a huge exporter of commodities such as oil, gas, ore and timber.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. It is an ancient civilization stretching back thousands of years, imbued with fierce national pride.
Но в той степени, что сельхозпродукция (продовольственные товары, древесина, этанол) продается на мировых рынках, цена любого отдельного участка земли должна быть приблизительно одинаковой повсюду. But, to the extent that the products of land (food, timber, ethanol) are traded on world markets, the price of any particular kind of land should be roughly the same everywhere.
Это была рыхлая земля, пропитанная жидким метаном. This is an unconsolidated ground that is suffused with liquid methane.
В большей степени, чем многие люди это осознают, бумага, на которой мы пишем, вода в наших кранах, лекарства, исцеляющие нас, древесина, используемая для строительства домов и мебели - все это дает нам лес. To a greater extent than most people realize, the paper we write on, the water that comes out of our taps, the medicine that heals us, the wood that builds our houses and furniture, all originate from forests.
Необлицованная и вощеная коробка: коробка из гофрированной бумаги, пропитанная и/или покрытая воском с целью обеспечения водонепроницаемости тары. Box, Unlined and Waxed: corrugated paper box impregnated and/or coated with wax to waterproof the container.
E-RISC заостряет внимание на ситуации в некоторых странах - включая Бразилию, Францию, Индию, Турцию и Японию - демонстрируя, как импортеры и экспортеры таких природных ресурсов, как древесина, рыба и зерновые культуры, подвергаются растущей волатильности, которая сопровождает рост дефицита природных ресурсов. E-RISC highlights the situation in several countries - including Brazil, France, India, Turkey, and Japan - demonstrating how importers and exporters of natural resources such as timber, fish, and crops are being exposed to the increasing volatility that accompanies rising global resource scarcity.
Пропитанная графитом пена и обработка поверхностей имеют ограниченное коммерческое использование. Graphite impregnated foam and surface treatments have limited commercial uses.
Налитые кровью глаза и древесина в пилюле. Bloodshot eyes and wood in a pill.
Это настоящая древесина, сделано из лиственницы. Well, um, these are the original hardwood floors.
Твёрдая древесина бросает вызов времени и позволяет создать прекрасные вещицы. Hard wood defies time and allows the creation of fine pieces.
Эстония, действительно, была бедна, и ее основным экспортом был металлолом и древесина, но ее экономика начинала расти. Estonia was indeed poor, and its main exports were scrap metal and timber, but its economy was growing.
Аналогично, страны могут импортировать ископаемое топливо, минеральные руды, биосферные ресурсы, такие как рыба и древесина, но они не могут импортировать воду, которая по самой своей сущности и в долгосрочной – если не в постоянной – перспективе является местным ресурсом. Similarly, countries can import fossil fuels, mineral ores, and resources from the biosphere like fish and timber; but they cannot import water, which is essentially local, on a large scale and on a prolonged – much less permanent – basis.
Причина в том, что древесина открыла другой, и куда более богатый путь к развитию. The reason is that wood opened up a different and much richer path to development.
Некоторые ресурсы, предоставляемые лесами – такие как древесина, дрова и туризм – достаточно легко поддаются оценке. Some of the resources that forests provide – such as timber, firewood, and tourism – can be valuated relatively easily.
Древесина всегда была важным строительным материалом, и по-прежнему используется для жилищного строительства в таких местах, как Соединенные Штаты, Скандинавия и некоторых частях Юго-Восточной Азии. Timber has always been an important building material, and remains so for residential construction in places like the United States, Scandinavia, and parts of Southeast Asia.
Хотя маловероятно, что древесина может полностью заменить любой из этих материалов, новые типы искусственной древесины делают ее более конкурентоспособной. While it is unlikely that timber can fully replace any of these materials, new types of engineered wood are making it more competitive.
Одним из них является кросс-ламинированная древесина (CLT), которая производится путем склеивания слоев древесины для создания панелей, которые такие же прочные, как сталь или бетон, и, таким образом, может заменить эти материалы в строениях. One of these is cross-laminated timber (CLT), which is made by gluing together layers of wood to create panels that are as strong as steel or concrete, and thus can replace those materials in buildings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !