Beispiele für die Verwendung von "проскакивать между пальцев" im Russischen

<>
Кожа между пальцев здесь точно паутинка. The skin between my two middle fingers.
На своём велосипеде он может проскакивать между машинами на удивительной скорости. On his bicycle he can dodge through traffic with amazing speed.
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. The trade imbalance between two nations should be improved.
На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец. The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky.
Вы должны будете начать между шестью и семью. You should start between six and seven.
Он знает окрестности как свои пять пальцев. He knows the area like the back of his hand.
Этот поезд ходит между Токио и Хаката. This train runs between Tokyo and Hakata.
Я легко могу докоснуться до пальцев ног. I can easily touch my toes.
В целом, общение между врачами и пациентами — это важный элемент лечения. In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Лютер Рабиновиц соединил кончики пальцев в пирамидку. Luther Rabinowitz made a pyramid of his fingers.
Мост между Данией и Швецией составляет почти 5 миль в длину. The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.
полноценная работа с рыночными и отложенными ордерами, установить Sell Limit и Take Profit можно простым движением пальцев Full-scale work with market and pending orders, Sell Limit and Take Profit can be set with a single finger movement
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких. There is a connection between smoking and lung cancer.
К тому же имеются обоснованные подозрения полагать, что смерть Магнитского была спровоцирована его избиением: впоследствии родственники зафиксировали у него разбитые костяшки пальцев и кровоподтеки на теле. In addition, there is reasonable suspicion to believe that the death was triggered by beating Magnitsky: Subsequently his relatives recorded smashed knuckles and bruises on his body.
Том не знает разницы между викингами и норвежцами. Tom doesn't know the difference between Vikings and Norwegians.
Чрезвычайно длительные периоды ожидания, необходимость ехать порой за сотни километров в консульство на собеседование для получения визы, снятие отпечатков пальцев — которые у вас обязательно еще раз снимут на границе — являются нормой. Long waiting times and the need to travel, sometimes hundreds of miles, to a consulate for a visa interview and fingerprinting – which will be repeated at the U.S. border, anyway – are the norm.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов. Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
Ценность функции весьма сомнительна, ведь люди используют всего несколько самых интуитивных жестов на своих телефонах: касание, смахивание, сведение и разведение пальцев. It's of questionable value: People only use a few of the most intuitive gestures on their phones – the swipe, the scroll, the tap and the pinch.
Наследство было разделено между тремя братьями. The fortune was divided among the three brothers.
Поверните корпус, вытяните руку и дайте ножу выскользнуть из ваших пальцев одним мягким движением», — рассказывает он, демонстрируя им, как это делается. Twist your torso, extend your arm, and let it slip from your fingers in one smooth motion,” he tells them, demonstrating the movements as he speaks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.