Sentence examples of "проскользнуть" in Russian

<>
Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор. We'll slip out by the hospital and through the rear courtyard.
Не хочешь проскользнуть со мной в радиационную лабораторию и принять дезинфекционный душ вместе? Do you want to slip over to the radiation lab and share a decontamination shower?
Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект. He'll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.
Я могу проникнуть сквозь любую дверь, проскользнуть в любое место незамеченной, подслушать любой разговор. I can break into any locked door, slip into any room unnoticed, eavesdrop on any conversation.
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть. If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing to have disrupted the net.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев. Given the potency of the recent oil-price shock, the risk is that inflation may temporarily slip into negative territory in the coming months.
Мы выставляем блокпосты на дорогах и высылаем поисковые группы, но есть вероятность, что он сможет проскользнуть мимо них, поэтому мы оповещаем все семьи в округе. We're setting up roadblocks and sending in search teams, but it is possible he could slip through, so we're just letting all the families out here know.
На самом деле, некоторые наблюдатели - включая Центральный Банк России (ЦБ РФ) - предсказывают, что счет текущих операций страны может проскользнуть в дефицит уже в следующем году. Indeed, some observers – including the Central Bank of Russia (CBR) – have predicted that the country’s current account could slip into deficit as early as next year.
И я проскользнул через ограждение. And I slipped over the fence.
Ты проскользнул в другое измерение? You slipped into another dimension thing, right?
Кажется, в очередной раз Греция, проскользнула сквозь финансовую ловушку. Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
Я проскользнул через шторку, пока Джордж в маскировке стоял на шухере. I slipped through the curtain while George stood watch, disguised.
Что ж, если ты проснешься раньше и проскользнешь в бар, то это будет значит, что я у Джиджи. Well, if you wake up later and manage to slip out to a bar, that means I'm sleeping in Gigi's room.
Таким образом беженцы, несущие бремя своего несостоятельного государства, стучатся в двери западных стран, и, если хотя бы одна из них окажется приоткрытой, они проскользнут в нее, чтобы попасть туда, где их не ждут и с большим трудом терпят. So, bearing the burden of his failed state, he comes knocking on the West’s doors, and if he finds one of them ajar, he slips in, not welcomed but barely tolerated.
Я не сумел проскользнуть мимо йети. I never got past the yetis.
Не дайте даже мухе проскользнуть, вам понятно? Don't let even a fly get through, do you understand?
Мне пришлось проскользнуть в "Гранд Отель" и выпить грога. Fact is, I had to nip into the Grand Hotel and have a drink.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел. Yet parasites can sneak past our defenses and turn our bodies into their own playgrounds.
Без него он не смог бы победить пауков, бежать от лесных эльфов и проскользнуть мимо Смауга (наверное, взломом считается только последнее, однако суть от этого не меняется). Certainly he could not have defeated the spiders, evaded the Wood Elves, or snuck past Smaug without it (possibly only the last counts as proper burgling, but the point stands).
А задача заключается в следующем: совершить парашютный прыжок в Восточной Европе, проскользнуть незамеченными по горным лесам, а затем уничтожить завод по производству тяжелой воды, которая используется в производстве ядерного оружия. Their plan: drop into Eastern Europe, make their way undetected through forested mountains, and destroy a heavy-water plant used in the manufacture of nuclear weapons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.