Sentence examples of "профилактике" in Russian

<>
Аналогичные проблемы возникают и в профилактике. Similar problems arise in prevention.
В результате, был сделан огромный прогресс в профилактике инфекций и поддержании жизни людей, зараженных ВИЧ. As a result, huge progress has been made in preventing infections and keeping people living with HIV alive.
При технической поддержке международных организаций специалистами Министерства здравоохранения Кыргызской Республики проводятся обучающие семинары по охране репродуктивного здоровья для врачей акушеров-гинекологов, урологов, врачей первичного уровня и других специалистов, разработаны и внедряются в практику клинические протоколы по безопасному аборту и постабортной профилактике. With the technical support of international organizations, specialists of the Ministry of Health hold training seminars on reproductive heath care for obstetricians and gynaecologists, urologists, primary-care doctors and other specialists, and clinical protocols on safe abortion and post-abortion prophylaxis are being developed and introduced.
Переход к профилактике заболеваемости для взрослых происходит в возрасте 17 лет; общее профилактическое обследование проводится раз в пять лет, а дополнительное гинекологическое обследование женщин раз в два года. The transition to adult preventive care takes place at the age of 17; a general preventive examination is conducted every five years, with an additional gynaecological examination every two years for women.
Экспериментальный проект по профилактике профессиональных заболеваний Pilot project regarding occupational disease prevention
Упражнения не только укрепляют диски, но и в принципе эффективны при профилактике и лечении болей. Exercise not only fortifies the discs but is also generally effective in preventing and treating pain.
Инициатива по борьбе с малярией преследует следующие цели: поддержка и поощрение использования на всей территории страны обработанных инсектицидными средствами сеток для беременных женщин и их детей; поощрение мер по профилактике малярии во время беременности; улучшение диагноза и лечения малярии среди детей за счет обеспечения детям и их семьям доступа к своевременному, эффективному и недорогостоящему лечению на дому и в общинах. The Roll Back Malaria initiative aims to support and promote the nationwide use of insecticide-treated mosquito nets among pregnant women and their children; promote anti-malaria prophylaxis treatment during pregnancy, and improve diagnosis and treatment of malaria among children by ensuring that children and their families have access to early, effective and affordable treatment within their homes and communities.
Альтернативы профилактике и предупреждению преступлений не существует. There is no substitute for prevention.
ЮНФПА оказывал помощь правительствам в расширении услуг в области планирования размера семьи, улучшении охраны здоровья матери и профилактике ВИЧ/СПИДа среди женщин и подростков. UNFPA assisted governments in expanding family planning services, improving maternal care and preventing HIV/AIDS among women and adolescents.
Форум по теме «Активизация мер по профилактике ВИЧ» Forum on “Intensifying HIV prevention
В сфере здравоохранения за последнее десятилетие достигнут значительный прогресс в предупреждении детской смертности и смертности от диареи, острых инфекционных респираторных заболеваний и болезней, поддающихся профилактике. In the area of health, significant progress had been achieved during the previous decade in preventing child and infant mortality and deaths linked to diarrhoea, acute respiratory infections and preventable diseases.
Давайте поговорим о ППМР - профилактике передачи от матери ребенку. So we talk about PMTCT, and we refer to PMTCT, prevention of mother to child transmission.
Обеспечение осведомленности о ВИЧ/СПИДе является важным фактором в борьбе с этой пандемией; поэтому необходимость еще большего заострения внимания на профилактике распространения СПИДа переоценить невозможно. Creating HIV/AIDS awareness is an important factor in the fight against the pandemic; in consequence, the need for a greater focus on preventing AIDS transmission cannot be overemphasized.
Расширение доступа к услугам по профилактике свища, лечению и реабилитации. Increased the availability of fistula prevention, treatment, and rehabilitation services.
В соответствии с законом «О профилактике и ограничении табакокурения» введен возрастной ценз для лиц, имеющих право на приобретение табачных изделий, повсеместно распространяется информация о вреде табака. Under the law on preventing and curbing smoking, an age requirement has been introduced for entitlement to obtain tobacco products, and information about the harmful effects of tobacco is being disseminated throughout the country.
Уровень информированности о ВИЧ/СПИДе и о его профилактике является низким. Knowledge about HIV/AIDS and its prevention is weak.
Мы должны также уделять внимание профилактике и лечению хронических болезней, особенно болезней сердца, инсультов, диабета и рака, от которых во всем мире гибнет больше всего людей. We must also direct our attention to preventing and treating chronic diseases, especially heart disease, stroke, diabetes and cancer, which are the biggest killers worldwide.
включение в учебные программы колледжей и лицеев курса по профилактике ЗППП/СПИДа. Introduction of courses on STI/AIDS prevention in secondary-level educational institutions.
Большой прогресс достигнут в профилактике отравлений на производстве; на многих фабриках приняты дополнительные меры, например, замена токсичных материалов нетоксичными, внедрение новых технологий, обеспечение герметичности и вентиляции, а также практически полное устранение утечек, инфильтрации и т.д. Great progress has been made in preventing occupational poisoning, many factories having adopted complementary measures such as replacing toxic materials with non-toxic ones, implementing new technologies, improving containment and ventilation, and basically putting an end to leakage, seepage and so forth.
В результате расходы по профилактике и лечению обычно берут на себя правительства. As a result, it is governments that usually bear the costs of prevention and treatment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.