Sentence examples of "проходил" in Russian with translation "go"

<>
Я полжизни проходил в школу. I went to school for half my life.
Что, если стрелок набирал, а звонок не проходил? What if the shooter dialed, and the call didn't go through?
Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко. Courts were bought, documents forged, and the process went smoothly.
Не многим, кто проходил через ее ворота, удавалось вернуться. There's few that go through them gates that come out again.
Хитрость в том, чтобы воздух проходил через нужные части растений. But the idea is to force the air to go in the effective part of the plants.
Я проходил мимо. И парень такой: "Эй! Хабиби, друг мой." I was walking by. The guy goes, "Psst. Habibi, my friend."
Думаю, он намеренно сделал запись с окном в кадре, в тот момент когда проходил поезд. I mean the sneak peek out the window, waiting to record the message just as the train was going by.
Нам нужно изменить длину нового пути так, чтобы он проходил от второго к третьему маркеру. I need to resize this new path to go between the second and third bullets.
Но проходил целый день, и ему оставалось только спуститься в город, чтобы найти подтверждения этого. But one full day had passed by, and he only had to go down in the town to find evidence of that.
Мой день рождения не только каждый раз проходил незамеченным, но еще и начинался с ночной мессы. Not only would my birthday always go unnoticed, but it had to start with midnight mass.
Мой брак проходил не очень хорошо, и мы все больше и больше отдалялись друг от друга. My marriage wasn't going well, and we just were growing further and further apart.
Я выгуливал собаку, и мимо проходил парень, безобидный, худой, с бородкой, на такого дважды не взглянешь. This one time I was walking my dog, and this guy goes by, totally innocuous, thin, scraggly beard, didn't look twice.
Согласно самым последним источникам, DF-21D действительно проходил ряд испытаний, но ни разу против наводных, неизлучающих целей. According to the most-recent and up-to-date open-source materials I can find, the weapon indeed has been tested, however, never against an ocean-going, noncooperative target.
Я зашел на интернет-аукцион, который проходил в Холидэй Ин в Пало Альто, и купил 11 компьютеров G4 одним махом. I went to a dot-com auction at a Holiday Inn in Palo Alto and I bought 11 G4s with a stroke of a paddle.
«Тебе надо будет присоединить пистолетную рукоятку, почистить резьбу в буферной трубке, а также вычистить все, через что проходил резец, — посоветовал Риндер. “You’d need to thread in a pistol grip, clean out the buffer tube threads, clean up everything a pin went through,” Rynder said.
Внимание к близнецам в Польше было приковано на протяжении нескольких десятилетий. Известность они приобрели еще в детстве, став звездами кино. Братья давали консультации Леху Валенсе, когда тот проходил свой путь от борца за свободу к президентскому креслу. Они одновременно были президентом и премьер-министром Польши. The twins held Poland's attention for decades: they rose to fame as child film stars, advised Lech Walesa as he went from freedom fighter to president, and served simultaneously as president and prime minister.
В 2000 году съезд проходил в Филадельфии (мой родной город), и мы создали специальную деревню для делегатов в непосредственной близости от места его проведения. Там во время работы съезда должны были проживать 100 членов конгресса вместе с семьями. Я пригласил Грызлова и еще шестерых человек из его окружения присоединиться к нам на целую неделю. Because the RNC Convention in 2000 was in Philadelphia (my hometown) and because we had created a Mustin Congressional Village (directly adjacent to the Convention site) where 100 Members of Congress and their families were going to reside the entire week of the Convention, I invited Gryzlov and his 6 Member entourage to join us for the entire week.
С 1996 года персонал тюрем на территории Федерации БиГ несколько раз проходил подготовку в виде участия в круглых столах, семинарах и форумах, организованных Пенологической ассоциацией Федерации БиГ, с целью приобретения профессиональных знаний по вопросам, касающимся трудовой занятости осужденных лиц, поощрения осужденных лиц, их приобщения к общественно-полезной деятельности, корректного с ними обращения и т.п. Since 1996 the personnel employed in prisons in the territory of Federation of B & H went through training several times through round tables, seminars and forums organised by the Association for Penology of Federation of B & H, and they gained professional knowledge in the field of employing the convicted persons, awarding and manner of using the benefits of convicted persons, correct implementation of treatment etc.
Каждая встреча проходила без происшествий. Each meeting went without incident.
Вы проходили лечение от бесплодия? The fertility treatments you went through?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.