Sentence examples of "проходящей" in Russian

<>
Основание ФПДУУ должно находиться под углом 15°± 10°по отношению к горизонтальной плоскости, проходящей черед систему креплений ISOFIX. The CRF base shall have a pitch angle of 15°± 10°, above the horizontal plane passing through the ISOFIX anchorages system.
В вагоне поезда Арбатской линии метрополитена, проходящей через район беспорядков, на полу были заметны капли крови. There were drops of blood on the floor of a subway train on the Arbatskaya line, which goes through the area.
Оно произошло на узкой дороге, проходящей по склону горы и хорошо просматривавшейся из прилежащих районов и из точки, расположенной напротив места преступления. It took place on a narrow road, along a mountain ridge, which could be viewed clearly from the area surrounding and opposite the crime scene.
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity:
В 2001 году по просьбе Палестинской администрации секретариат произвел количественную оценку издержек, связанных с переориентацией палестинской торговли (экспорт и импорт) с остальными странами мира, проходящей транзитом через израильские порты, на альтернативные региональные морские маршруты. In 2001, upon request from the Palestinian Authority, the secretariat undertook a quantitative assessment of the costs associated with diverting Palestinian trade (exports and imports) with the rest of the world, which transits Israeli ports, through alternative regional maritime routes.
Американская ассоциация пенсионеров (ААП) высоко оценивает возможность выступить на тридцать девятой сессии Комиссии социального развития, проходящей в Международный год добровольцев, 2001 год, в поддержку общества для людей всех возрастов. The American Association of Retired Persons (AARP) appreciates the opportunity to intervene in the thirty-ninth session of the Commission for Social Development, coinciding with the 2001 International Year of Volunteers in support of a society for all ages.
Точка Pm представляет собой точку пересечения прямой линии, соединяющей точки P1 и P2, и продольной вертикальной плоскости, проходящей через точку " R ". The Pm point is the point of intersection between the straight line joining P1, P2 and the longitudinal vertical plane passing through the " R " point.
Впоследствии, в июле 1999 года, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций было проведено еще одно совещание этой группы, на котором были выработаны стратегические рекомендации для Комиссии в контексте процесса реформы, проходящей в системе Организации Объединенных Наций. Since then, another such meeting of the Group took place at the United Nations Headquarters in July 1999, to provide strategic guidance to the Commission in the context of the reform process of the United Nations system.
Он состоит из линии нуля, проходящей горизонтально посередине, и зеленых или красных полос над или под ней. It has a zero line running horizontally along the middle with green/red bars above or below it.
если при отсутствии направляющего устройства для лямки ремень проходит от пользователя непосредственно ко втягивающему устройству, прикрепленному к кузову транспортного средства или к каркасу сиденья, точкой эффективного крепления ремня считается пересечение оси катушки, на которую наматывается лямка, с плоскостью, проходящей через центральную линию лямки на катушке; where the belt runs directly from the wearer to a retractor attached to the vehicle structure or the seat structure without an intervening strap guide, the effective belt anchorage shall be considered as being the intersection of the axis of the reel for storing the strap with the plane passing through the centre line of the strap on the reel;
в поперечном направлении: параллельной плоскостью, проходящей на расстоянии 2 м спереди от плоскости, упомянутой в пункте 15.2.4.5.1; in the transverse direction, the parallel plane passing at a distance of 2 m in front of the plane mentioned in paragraph 15.2.4.5.1.;
Г-жа Наваз (Пакистан) говорит, что было бы полезно получить более подробную информацию об обстановке на проходящей в Вене нынешней сессии Конференции государств- участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла разработать план действий по борьбе с торговлей людьми. Ms. Nawaz (Pakistan) said it would be useful to have more information on the developments taking place at the current session in Vienna of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime if the General Assembly was to draw up a plan of action against human trafficking.
Связующей нитью, проходящей через все истории Нобелевских лауреатов, является понятие творчества: как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения. The thread running though all the stories of the prize winners is the concept of creativity: both individual creativity and creative environments.
если при отсутствии направляющего устройства для лямки ремень проходит от пользователя непосредственно ко втягивающему устройству, прикрепленному к кузову транспортного средства или к каркасу сиденья, то точкой эффективного крепления ремня считается пересечение оси катушки, на которую наматывается лямка, с плоскостью, проходящей через центральную линию лямки на катушке; where the belt runs directly from the wearer to a retractor attached to the vehicle structure or the seat structure without an intervening strap guide, the effective belt anchorage shall be considered as being the intersection of the axis of the reel for storing the strap with the plane passing through the centre line of the strap on the reel;
Это усилие должно быть все время направлено вдоль линии, проходящей через вышеуказанное пересечение до точки, находящейся чуть выше кожуха кронштейна бедра. The direction of load application shall be maintained along a line passing by the above intersection to a point just above the thigh bar housing.
Подчеркивая значение ЮНКТАД Х, проходящей на рубеже нового столетия и нового тысячелетия, министры отметили, что это событие открывает перед международным сообществом возможность и в то же время требует от него проанализировать отрицательные внешние условия и те проблемы, которые они ставят перед процессом развития развивающихся стран, и в первую очередь наименее развитых среди них. While underscoring the importance of UNCTAD X as it takes place at the turn of a new century and a new millennium, the Ministers noted the challenge as well as the opportunity offered by the occasion for the international community to address the shortcomings of the external environment and the constraints it poses on the development efforts of the developing countries, particularly the least developed among them.
В течение 2000 года на конференции руководителей будут сформулированы практические рекомендации на основе результатов параллельной сертификации, проходящей в испытательных районах. A presidential conference will formulate practical recommendations during 2000, based on the results of parallel certifications running in test areas.
Горизонтальность транспортного средства должна соответствовать уровню, получаемому, когда центр тяжести груза расположен посередине между точками " R " передних боковых сидений и на прямой линии, проходящей через эти точки. The level of the vehicle shall be that obtained when the centre of gravity of the load is situated midway between the " R " points of the front outer seats and on a straight line passing through those points.
Муртаза Разви из пакистанской газеты «Dawn» правильно заметил, что изваяние находилось не в удаленной местности, а недалеко от центральной трассы, проходящей через долину. Murtaza Razvi of Pakistan’s Dawn newspaper has pointed out that the image that was attacked was not in a remote area. In fact, it was next to the central road that runs through the valley.
Положение светотеневой границы в ее горизонтальной части между VV и вертикальной линией, проходящей через точку В50L (или R), проверяется спустя 3 минуты (r3) и 60 минут (r60), соответственно, после функционирования. The position of the cut-off line in its horizontal part between VV and the vertical line passing through point B50L (or R) shall be verified 3 minutes (r3) and 60 minutes (r60) respectively after operation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.