Sentence examples of "процентную" in Russian

<>
РБА не изменил процентную ставку. RBA keeps interest rates unchanged
В 2015 году Набиуллина снизила процентную ставку на 3 процентных пункта. Nabiullina lowered the rate by 3 percentage points so far in 2015.
Каждая валютная пара имеет свою собственную процентную ставку. Every currency pair has its own interest rate.
Уинстон Черчилль сам согласился на процентную сделку по Восточной Европе со Сталиным. Winston Churchill himself agreed to a percentages deal over Eastern Europe with Stalin.
Более того, номинальный рост ВВП превосходит долгосрочную процентную ставку. Moreover, nominal GDP growth exceeds the long-term interest rate.
В поле Процент сбора укажите процентную долю управленческого взноса, указанную в контракте. In the Fee percentage field, enter the management fee percentage that is specified in the contract.
резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга. sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
А теперь попробуем определить процентную долю переведенных строк в приложении на каждом языке. Now take a look at the progress of the overall translation of your app, showing its percentage completion in every language.
Ожидается, что Банк Канады сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений. In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
Данный показатель определяет процентную долю воды, сэкономленной благодаря применению систем оборотного и повторного использования вод. The indicator defines the percentage of water saved by applying recycling and reused water supply systems.
Банк Канады, как ожидается, сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений. In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
Граничная процентная ставка означает процентную ставку, применимую к Контракту, указанную нами по собственному усмотрению, и размещенную на нашем вебсайте. Margin Percentage means the percentage rate applicable to your Contract as specified by us in our sole discretion and published on our website.
МВФ посоветовал всем странам поднять процентную ставку, чтобы восстановить доверие международных инвесторов. The IMF told all of the countries to raise interest rates to restore international investor confidence.
В Литве процентная доля женщин в учебных заведениях всех уровней (в настоящее время включая даже докторантуру) превышает процентную долю мужчин. In Lithuania the percentage of women at educational establishments of all levels (at the present time this includes even doctoral studies) exceeds that of men.
Центральный Банк Дании вдвое сократил основную процентную ставку Дании до -0.35% • The Danish Central Bank cut Denmark’s main interest rate twice to -0.35%
Женщины-офицеры составляют более высокую процентную долю по сравнению с рядовыми сотрудниками полиции, а именно 23,4 процента офицеров полиции. Women officers comprise a higher percentage than their representation in the police force, with 23.4 % of the police officers being female.
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро. If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain.
Но уровень безработицы продолжал расти — больше, чем на полную процентную точку, и достиг пика в 7,6% в июне 1992 года. But the unemployment rate continued to rise — by more than a full percentage point before peaking at 7.6% in June 1992.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate:
Принимая во внимание огромные затраты на ведение войны, понижение риска на одну процентную точку сэкономит миру около 2.5 миллиардов долларов. Because of war’s massive costs, each percentage point of risk reduction is worth around $2.5 billion to the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.