Ejemplos del uso de "процентную" en ruso con traducción "interest"

<>
РБА не изменил процентную ставку. RBA keeps interest rates unchanged
Каждая валютная пара имеет свою собственную процентную ставку. Every currency pair has its own interest rate.
Более того, номинальный рост ВВП превосходит долгосрочную процентную ставку. Moreover, nominal GDP growth exceeds the long-term interest rate.
резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга. sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
Ожидается, что Банк Канады сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений. In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
Банк Канады, как ожидается, сохранит свою ключевую процентную ставку без изменений. In Canada, the Bank of Canada is expected to keep its benchmark interest rate unchanged.
МВФ посоветовал всем странам поднять процентную ставку, чтобы восстановить доверие международных инвесторов. The IMF told all of the countries to raise interest rates to restore international investor confidence.
Центральный Банк Дании вдвое сократил основную процентную ставку Дании до -0.35% • The Danish Central Bank cut Denmark’s main interest rate twice to -0.35%
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро. If it hikes the interest rate, the southern euro-zone countries will complain.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate:
Банк Японии дважды понижал процентную ставку, которая в настоящее время составляет 0,1%. The Bank of Japan has twice lowered its interest rate, which now stands at 0.1%.
Однако нельзя утверждать, что он агрессивно понизил процентную ставку ниже ее естественного уровня. But you cannot argue that he aggressively pushed the interest rate below its natural level.
Дефляция увеличивает реальное (с поправкой на инфляцию) долговое бремя, а также реальную процентную ставку. Deflation increases the real (inflation-adjusted) debt burden, as well as the real interest rate.
Здесь надо учитывать не только номинальную процентную ставки, но и реальную (с учетом инфляции). Here, one must consider not only the nominal interest rate, but also the real (inflation-adjusted) interest rate.
Это было собрание, на котором он снизил базовую процентную ставку на 25 базисных пунктов. This was the meeting where it cut its benchmark interest rate by 25 bps.
Сначала она резко подняла начальную процентную ставку до непомерно высокого уровня — с 10,5% до 17%. First she raised interest rates to punishingly high levels, lifting the benchmark rate to 17 percent from 10.5 percent in one stroke.
Этого можно достигнуть двумя способами: резко сокращая процентную ставку, выплачиваемую Грецией, или сокращая номинальную стоимость долга. This can be accomplished in two ways: sharply cutting the interest rate paid by Greece, or reducing the face value of the debt.
Процентная ставка может быть увеличена на добавленную процентную ставку Renesource Capital или на дополнительную фиксированную комиссию. This interest rate may be increased by the additional interest rate of Renesource Capital or by the additional commission fee.
Во-первых, для погашения инфляционного эффекта на падение валюты, центральный банк установил очень высокую процентную ставку. First, in order to stem the inflationary impact of a currency collapse, the central bank imposes extremely high real interest rates.
Последний раз они оставили процентную ставку без изменений и дали понять, что их не будет длительный период. Last time, they kept interest rates unchanged and signaled an extended period of steady interest rates.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.