Sentence examples of "прочным" in Russian with translation "durable"

<>
Впрочем, трудно сказать, насколько прочным будет партнерство двух великих евразийских держав. But there are questions as to how durable the partnership is between the two great Eurasian powers.
Однако мир может быть прочным только в случае повсеместного соблюдения принципов верховенства права и многосторонности. However, peace becomes durable only if the rule of law and the principle of multilateralism are universally observed.
материал любого другого типа, если он является прочным, износостойким и устойчивым к погодным условиям и коррозии. any other type of material, as long as it shall be strong and durable and resistant to weather and corrosion.
Возможно, если мы поставим Россию на место и склоним к переменам, это восстановит чувство равновесия и, будем надеяться, проложит путь к более конструктивным и прочным отношениям. Putting Russia on the back foot for a change can help restore a sense of balance, and hopefully pave the way for a more constructive, durable relationship.
Некоторые делегации указывали, что в отдельных случаях воссоединение с семьей не отвечает наилучшим интересам ребенка, в частности, когда ребенок оказался в семье жертвой сексуального насилия или когда после пребывания в вооруженных формированиях воссоединение с семьей в некоторых случаях не оказалось прочным. Some delegations asserted that, in certain cases, family reunification might not be in the best interest of the child, including in cases where the child had been the victim of sexual violence within the family or in child-soldier situations, where reunification had not proved durable in some cases.
И тем не менее он является наименее популярным из президентов Пятой Республики, падение популярности которого среди французов был настолько эффектным, быстрым и прочным, что политические эксперты, а также его друзья и враги, сомневаются в том, сможет ли он когда-нибудь восстановить ее. And yet he is the least popular of the Fifth Republic's presidents, the one whose "fall from grace" with the French has been the most spectacular, rapid, and durable, to the point where political experts, and his friends and foes alike, wonder whether he can rebound.
Мы считаем своевременным подтвердить нашу поддержку резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности и призываем обе стороны в полном объеме и безотлагательно соблюдать режим прекращения огня — режим, который должен быть прочным и соблюдаемым в полной мере и который будет способствовать беспрепятственным поставкам и распределению помощи среди населения в целях облегчения его страданий и улучшения все обостряющейся гуманитарной ситуации в Газе. We believe it timely to reiterate our support for Security Council resolution 1860 (2009) and urge both sides to fully and expeditiously implement the ceasefire — a ceasefire that is durable and fully respected and that will facilitate the unimpeded provision and distribution of aid in order to alleviate the suffering and worsening humanitarian situation in Gaza.
Насколько прочны связи между Россией и Ираном? Just how durable are the ties between Russia and Iran?
Короткие кожаные штаны - прочные и идеальны для свободы передвижения. The short leather pant is durable and allows for freedom of movement.
Нашим странам и народам мира нужны более прочные перспективы. Our countries and the peoples of the world need a more durable prospect.
Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground.
Для начала Соединенные Штаты должны сосредоточиться на достижении прочного политического урегулирования. The United States must focus on achieving a durable political settlement first.
Имеются также прочные огнезащитные материалы, например, шерсть и полиэфирные волокна (полиэстер). There are also durable flame retardant materials, such as wool and polyester fibres.
Кроме того, имеются прочные огнестойкие материалы, в частности шерстяные и полиэстеровые волокна. There were also durable flame retardant materials, such as wool and polyester fibres.
Имеются также прочные огнезащитные материалы, такие, как шерсть и полиэфирные волокна (полиэстер). There are also durable flame retardant materials, such as wool and polyester fibres.
Нам еще предстоит пройти длительный путь к цели обеспечения прочного мира и общего развития. There is still a long way to go in the pursuit of durable peace and common development.
Это фундамент и строительные кирпичи, необходимые для возведения здания прочного мира, стабильности и развития. These are the foundation and building blocks of durable peace, stability and development.
Возвращение и репатриация беженцев являются ключевыми факторами восстановления прочного мира и стабильности на постконфликтном этапе. The return and repatriation of refugees are key factors for restoring durable peace and stability during the post-conflict stage.
Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье. Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter.
Но, конечно, соображения были такие: тростник лёгкий, тростник гибкий, тростник прочный и тростник легко формуется. But of course, it was the cane is light, the cane is flexible, the cane is durable and the cane is moldable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.